날 짜 : 2013. 08.18
설 교 : 주효식목사 제 목 : 하나님의 디자인 성 경 : 이사야(Isaiah) 43:21 에베소서(Ephesians) 2:10 이사야 43장 21 이 백성은 내가 나를 위하여 지었나니 나를 찬송하게 하려 함이니라 the people I formed for myself that they may proclaim my praise. 에베소서 2장 10 우리는 그가 만드신 바라 그리스도 예수 안에서 선한 일을 위하여 지으심을 받은 자니 이 일은 하나님이 전에 예비하사 우리로 그 가운데서 행하게 하려 하심이니라 For we are God's workmanship, created in Christ Jesus to do good works, which God prepared in advance for us to do. 날 짜 : 2013. 08.11
설 교 : 주효식목사 제 목 : 대가들의 대박난 교회! 성 경 : 마태복음(Matthew) 11:11 11 내가 진실로 너희에게 말하노니 여자가 낳은 자 중에 세례 요한보다 큰 이가 일어남이 없도다 그러나 천국에서는 극히 작은 자라도 그보다 크니라 I tell you the truth: Among those born of women there has not risen anyone greater than John the Baptist; yet he who is least in the kingdom of heaven is greater than he. 날 짜 : 2013. 08.04
설 교 : 주효식목사 제 목 : Because of Me 성 경 : 갈라디아서(Galatians) 1:24 24 나로 말미암아 하나님께 영광을 돌리니라 And they praised God because of me. 날 짜 : 2013. 07.28
설 교 : 주효식목사 제 목 : 기억하며 기도하고 기대하며 기다리라 성 경 : 사도행전(Acts) 1:4 – 8 4 사도와 함께 모이사 그들에게 분부하여 이르시되 예루살렘을 떠나지 말고 내게서 들은 바 아버지께서 약속하신 것을 기다리라 On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about. 5 요한은 물로 세례를 베풀었으나 너희는 몇 날이 못되어 성령으로 세례를 받으리라 하셨느니라 For John baptized with water, but in a few days you will be baptized with the Holy Spirit." 6 그들이 모였을 때에 예수께 여쭈어 이르되 주께서 이스라엘 나라를 회복하심이 이 때니이까 하니 So when they met together, they asked him, "Lord, are you at this time going to restore the kingdom to Israel?" 7 이르시되 때와 시기는 아버지께서 자기의 권한에 두셨으니 너희가 알 바 아니요 He said to them: "It is not for you to know the times or dates the Father has set by his own authority. 8 오직 성령이 너희에게 임하시면 너희가 권능을 받고 예루살렘과 온 유대와 사마리아와 땅 끝까지 이르러 내 증인이 되리라 하시니라 But you will receive power when the Holy Spirit comes on you; and you will be my witnesses in Jerusalem, and in all Judea and Samaria, and to the ends of the earth." 날 짜 : 2013. 07.21
설 교 : 주효식목사 제 목 : 기가 막히십니까? 성 경 : 시편(Psalm) 40:1 – 3 1 내가 여호와를 기다리고 기다렸더니 귀를 기울이사 나의 부르짖음을 들으셨도다 I waited patiently for the LORD; he turned to me and heard my cry. 2 나를 기가 막힐 웅덩이와 수렁에서 끌어올리시고 내 발을 반석 위에 두사 내 걸음을 견고하게 하셨도다 He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand. 3 새 노래 곧 우리 하나님께 올릴 찬송을 내 입에 두셨으니 많은 사람이 보고 두려워하여 여호와를 의지하리로다 He put a new song in my mouth, a hymn of praise to our God. Many will see and fear and put their trust in the LORD. 날 짜 : 2013. 07.14
설 교 : 주효식목사 제 목 : 응답하라 성 경 : 창세기(Genesis) 45:25 – 46:4 45장 25 그들이 애굽에서 올라와 가나안 땅으로 들어가서 아버지 야곱에게 이르러 So they went up out of Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan. 26 알리어 이르되 요셉이 지금까지 살아 있어 애굽 땅 총리가 되었더이다 야곱이 그들의 말을 믿지 못하여 어리둥절 하더니 They told him, “Joseph is still alive! In fact, he is ruler of all Egypt.” Jacob was stunned; he did not believe them. 27 그들이 또 요셉이 자기들에게 부탁한 모든 말로 그에게 말하매 그들의 아버지 야곱은 요셉이 자기를 태우려고 보낸 수레를 보고서야 기운이 소생한지라 But when they told him everything Joseph had said to them, and when he saw the carts Joseph had sent to carry him back, the spirit of their father Jacob revived. 28 이스라엘이 이르되 족하도다 내 아들 요셉이 지금까지 살아 있으니 내가 죽기 전에 가서 그를 보리라 하니라 And Israel said, “I’m convinced! My son Joseph is still alive. I will go and see him before I die.” 46장 1 이스라엘이 모든 소유를 이끌고 떠나 브엘세바에 이르러 그의 아버지 이삭의 하나님께 희생제사를 드리니 So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2 그 밤에 하나님이 이상 중에 이스라엘에게 나타나 이르시되 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 이르되 내가 여기 있나이다 하매 And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!” “Here I am,” he replied. 3 하나님이 이르시되 나는 하나님이라 네 아버지의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워하지 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라 “I am God, the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 4 내가 너와 함께 애굽으로 내려가겠고 반드시 너를 인도하여 다시 올라올 것이며 요셉이 그의 손으로 네 눈을 감기리라 하셨더라 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph’s own hand will close your eyes.” 날 짜 : 2013. 07.07
설 교 : 주효식목사 제 목 : 보이네 보이나 보이지만 성 경 : 신명기(Deuteronomy) 34 : 1 ~ 7 1 모세가 모압 평지에서 느보 산에 올라가 여리고 맞은편 비스가 산꼭대기에 이르매 여호와께서 길르앗 온 땅을 단까지보이시고 Then Moses climbed Mount Nebo from the plains of Moab to the top of Pisgah, across from Jericho. There the LORD showed him the whole land-from Gilead to Dan, 2 또 온 납달리와 에브라임과 므낫세의 땅과 서해까지의 유다 온 땅과 all of Naphtali, the territory of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea, 3 네겝과 종려나무의 성읍 여리고 골짜기 평지를 소알까지 보이시고 the Negev and the whole region from the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar. 4 여호와께서 그에게 이르시되 이는 내가 아브라함과 이삭과 야곱에게 맹세하여 그의 후손에게 주리라 한 땅이라 내가 네눈으로 보게 하였거니와 너는 그리로 건너가지 못하리라 하시매 Then the LORD said to him, “This is the land I promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob when I said, ‘I will give it to your descendants.’ I have let you see it with your eyes, but you will not cross over into it.” 5 이에 여호와의 종 모세가 여호와의 말씀대로 모압 땅에서 죽어 And Moses the servant of the LORD died there in Moab, as the LORD had said. 6 벳브올 맞은편 모압 땅에 있는 골짜기에 장사되었고 오늘까지 그의 묻힌 곳을 아는 자가 없느니라 He buried him in Moab, in the valley opposite Beth Peor, but to this day no one knows where his grave is. 7 모세가 죽을 때 나이 백이십 세였으나 그의 눈이 흐리지 아니하였고 기력이 쇠하지 아니하였더라 Moses was a hundred and twenty years old when he died, yet his eyes were not weak nor his strength gone. 날 짜 : 2013. 06.30
설 교 : 주효식목사 제 목 : 하나님 나라의 산파가 되라 성 경 : 출애굽기(Exodus) 1: 15 ~ 21 15 애굽 왕이 히브리 산파 십브라라 하는 사람과 부아라 하는 사람에게 말하여 The king of Egypt said to the Hebrew midwives, whose names were Shiphrah and Puah, 16 이르되 너희는 히브리 여인을 위하여 해산을 도울 때에 그 자리를 살펴서 아들이거든 그를 죽이고 딸이거든 살려두라 “When you help the Hebrew women in childbirth and observe them on the delivery stool, if it is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.” 17 그러나 산파들이 하나님을 두려워하여 애굽 왕의 명령을 어기고 남자 아기들을 살린지라 The midwives, however, feared God and did not do what the king of Egypt had told them to do; they let the boys live. 18 애굽 왕이 산파를 불러 그들에게 이르되 너희가 어찌하여 이같이 남자 아기들을 살렸느냐 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?” 19 산파가 바로에게 대답하되 히브리 여인은 애굽 여인과 같지 아니하고 건장하여 산파가 그들에게 이르기 전에 해산하였더이다 하매 The midwives answered Pharaoh, “Hebrew women are not like Egyptian women; they are vigorous and give birth before the midwives arrive.” 20 하나님이 그 산파들에게 은혜를 베푸시니 그 백성은 번성하고 매우 강해지니라 So God was kind to the midwives and the people increased and became even more numerous. 21 그 산파들은 하나님을 경외하였으므로 하나님이 그들의 집안을 흥왕하게 하신지라 And because the midwives feared God, he gave them families of their own 날 짜 : 2013. 06.23
설 교 : 주효식목사 제 목 : 힐링캠프(Healing Camp) 성 경 : 마태복음(Matthew) 5: 1 ~ 12 1 예수께서 무리를 보시고 산에 올라가 앉으시니 제자들이 나아온지라 Now when he saw the crowds, he went up on a mountainside and sat down. His disciples came to him, 2 입을 열어 가르쳐 이르시되 and he began to teach them saying: 3 심령이 가난한 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이요 “Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven. 4 애통하는 자는 복이 있나니 그들이 위로를 받을 것임이요 Blessed are those who mourn, for they will be comforted. 5 온유한 자는 복이 있나니 그들이 땅을 기업으로 받을 것임이요 Blessed are the meek, for they will inherit the earth. 6 의에 주리고 목마른 자는 복이 있나니 그들이 배부를 것임이요 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. 7 긍휼히 여기는 자는 복이 있나니 그들이 긍휼히 여김을 받을 것임이요 Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. 8 마음이 청결한 자는 복이 있나니 그들이 하나님을 볼 것임이요 Blessed are the pure in heart, for they will see God. 9 화평하게 하는 자는 복이 있나니 그들이 하나님의 아들이라 일컬음을 받을 것임이요 Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God. 10 의를 위하여 박해를 받은 자는 복이 있나니 천국이 그들의 것임이라 Blessed are those who are persecuted because of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven. 11 나로 말미암아 너희를 욕하고 박해하고 거짓으로 너희를 거슬러 모든 악한 말을 할 때에는 너희에게 복이 있나니 “Blessed are you when people insult you, persecute you and falsely say all kinds of evil against you because of me. 12 기뻐하고 즐거워하라 하늘에서 너희의 상이 큼이라 너희 전에 있던 선지자들도 이같이 박해하였느니라 Rejoice and be glad, because great is your reward in heaven, for in the same way they persecuted the prophets who were before you. 날 짜 : 2013. 06.16
설 교 : 주효식목사 제 목 : 세상을 바꾸는 사람들(세바사) 성 경 : 히브리서(Hebrews) 11 : 33 ~ 40 33 그들은 믿음으로 나라들을 이기기도 하며 의를 행하기도 하며 약속을 받기도 하며 사자들의 입을 막기도 하며 who through faith conquered kingdoms, administered justice, and gained what was promised; who shut the mouths of lions, 34 불의 세력을 멸하기도 하며 칼날을 피하기도 하며 연약한 가운데서 강하게 되기도 하며 전쟁에 용감하게 되어 이방 사람들의 진을 물리치기도 하며 quenched the fury of the flames, and escaped the edge of the sword; whose weakness was turned to strength; and who became powerful in battle and routed foreign armies. 35 여자들은 자기의 죽은 자들을 부활로 받아들이기도 하며 또 어떤 이들은 더 좋은 부활을 얻고자 하여 심한 고문을 받되 구차히 풀려나기를 원하지 아니하였으며 Women received back their dead, raised to life again. Others were tortured and refused to be released, so that they might gain a better resurrection. 36 또 어떤 이들은 조롱과 채찍질뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시련도 받았으며 Some faced jeers and flogging, while still others were chained and put in prison. 37 돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼로 죽임을 당하고 양과 염소의 가죽을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니 They were stoned; they were sawed in two; they were put to death by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated- 38 (이런 사람은 세상이 감당하지 못하느니라) 그들이 광야와 산과 동굴과 토굴에 유리하였느니라 the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground. 39 이 사람들은 다 믿음으로 말미암아 증거를 받았으나 약속된 것을 받지 못하였으니 These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised. 40 이는 하나님이 우리를 위하여 더 좋은 것을 예비하셨은즉 우리가 아니면 그들로 온전함을 이루지 못하게 하려 하심이라 God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect. 날 짜 : 2013. 06.09
설 교 : 주효식목사 제 목 : 생각지 않은 일을 만날 때 성 경 : 예레미야(Jeremiah) 29 : 11 ~ 13 11 여호와의 말씀이니라 너희를 향한 나의 생각을 내가 아나니 평안이요 재앙이 아니니라 너희에게 미래와 희망을 주는 것이니라 For I know the plans I have for you,” declares the LORD, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future. 12 너희가 내게 부르짖으며 내게 와서 기도하면 내가 너희들의 기도를 들을 것이요 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. 13 너희가 온 마음으로 나를 구하면 나를 찾을 것이요 나를 만나리라 You will seek me and find me when you seek me with all your heart. 날 짜 : 2013. 06.02
설 교 : 주효식목사 제 목 : Homecoming 성 경 : 데살로니가전서(1 Thessalonians) 4 : 16 ~ 18 16 주께서 호령과 천사장의 소리와 하나님의 나팔 소리로 친히 하늘로부터 강림하시리니 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고 For the Lord himself will come down from heaven, with a loud command, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first. 17 그 후에 우리 살아 남은 자들도 그들과 함께 구름 속으로 끌어 올려 공중에서 주를 영접하게 하시리니 그리하여 우리가 항상 주와 함께 있으리라 After that, we who are still alive and are left will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And so we will be with the Lord forever. 18 그러므로 이러한 말로 서로 위로하라 Therefore encourage each other with these words. 날 짜 : 2013. 05.26 설 교 : 주효식목사 제 목 : Who am I? 성 경 : 시편(Psalm) 110 : 3 3 주의 권능의 날에 주의 백성이 거룩한 옷을 입고 즐거이 헌신하니 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다 Your troops will be willing on your day of battle. Arrayed in holy majesty, from the womb of the dawn you will receive the dew of your youth. 유대인들은 아기들과 인격적인 대화를 나눕니다.
아기를 목욕시킬 때는 먼저 아기에게 “목욕 시켜도 될까요?”라며 친절하게 허락을 받고 엄마는 기도문을 외우며 목욕을 시킵니다. 1. 머리를 감기면서는, “하나님 우리 아기의 머리 속에는 지혜와 지식이 가득차게 하옵소서.” 2. 가슴을 씻어주면서는, “우리 아기 가슴에는 나라와 민족을 사랑하는 마음을 주옵소서.” 3. 배를 씻어주면서는 “우리 아기의 오장육부는 건강하게 자라게 하옵소서.” 4. 성기관을 씻어주면서는, “우리 아기가 자라나 이 거룩한 성(性)기관을 통해 거룩한 백성을 만들게 하옵소서.” 5. 손과 발을 씻어주면서는, “이 아이의 손과 발을 통해 온 민족이 먹고 살게 하옵소서.” 6. 엉덩이를 씻어주면서는, “교만하지 않고 겸손한 자리에 앉게 하옵소서.” 7. 등허리를 씻어주면서는, “부모를 의지하지 않고 하나님만을 의지하게 하옵소서.”라고 기도하며 아기를 키웁니다. P.S 우리도 늦지 않았습니다. 오늘부터 시작해보세요.(*) 날 짜 : 2013. 05.19
설 교 : 주효식목사 제 목 : 십자가의 아들과 아버지 성 경 : 누가복음(Luke) 23 : 34,46 마태복음(Matthew) 27 : 46 34 이에 예수께서 이르시되 아버지 저들을 사하여 주옵소서 자기들이 하는 것을 알지 못함이니이다 하시더라 그들이 그의 옷을 나눠 제비 뽑을새 Jesus said, “Father, forgive them, for they do not know what they are doing.” And they divided up his clothes by casting lots. 46 예수께서 큰 소리로 불러 이르시되 아버지 내 영혼을 아버지 손에 부탁하나이다 하고 이 말씀을 하신 후 숨지시니라 Jesus called out with a loud voice, “Father, into your hands I commit my spirit.” When he had said this, he breathed his last. ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 46 제구시쯤에 예수께서 크게 소리 질러 이르시되 엘리 엘리 라마 사박다니 하시니 이는 곧 나의 하나님, 나의 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까 하는 뜻이라 About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?”-which means, “My God, my God, why have you forsaken me? 날 짜 : 2013. 05.12
설 교 : 주효식목사 제 목 : 십자가의 아들과 어머니 성 경 : 요한복음(John) 19 : 25 ~ 27 25 예수의 십자가 곁에는 그 어머니와 이모와 글로바의 아내 마리아와 막달라 마리아가 섰는지라 Near the cross of Jesus stood his mother, his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary Magdalene. 26 예수께서 자기의 어머니와 사랑하시는 제자가 곁에 서 있는 것을 보시고 자기 어머니께 말씀하시되 여자여 보소서 아들이니이다 하시고 When Jesus saw his mother there, and the disciple whom he loved standing nearby, he said to his mother, “Dear woman, here is your son,” 27 또 그 제자에게 이르시되 보라 네 어머니라 하신대 그 때부터 그 제자가 자기 집에 모시니라 and to the disciple, “Here is your mother.” From that time on, this disciple took her into his home. |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |