날 짜 : 2013. 12.01
설 교 : 주효식목사 제 목 : 그 날! 반드시 옵니다. 성 경 : 이사야(Isaiah) 49 : 8 8 여호와께서 이같이 이르시되 은혜의 때에 내가 네게 응답하였고 구원의 날에 내가 너를 도왔도다 내가 장차 너를 보호하여 너를 백성의 언약으로 삼으며 나라를 일으켜 그들에게 그 황무하였던 땅을 기업으로 상속하게 하리라 This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, 날 짜 : 2013. 11.24
설 교 : 주효식목사 제 목 : 응답하라! NYGC 성 경 : 시편(Psalm) 116 : 12 - 19 12내게 주신 모든 은혜를 내가 여호와께 무엇으로 보답할까 How can I repay the LORD for all his goodness to me? 13내가 구원의 잔을 들고 여호와의 이름을 부르며 I will lift up the cup of salvation and call on the name of the LORD. 14여호와의 모든 백성 앞에서 나는 나의 서원을 여호와께 갚으리로다 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people. 15그의 경건한 자들의 죽음은 여호와께서 보시기에 귀중한 것이로다 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. 16여호와여 나는 진실로 주의 종이요 주의 여종의 아들 곧 주의 종이라 주께서 나의 결박을 푸셨나이다 O LORD, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains. 17내가 주께 감사제를 드리고 여호와의 이름을 부르리이다 I will sacrifice a thank offering to you and call on the name of the LORD. 18내가 여호와께 서원한 것을 그의 모든 백성이 보는 앞에서 내가 지키리로다 I will fulfill my vows to the LORD in the presence of all his people, 19예루살렘아, 네 한가운데에서 곧 여호와의 성전 뜰에서 지키리로다 할렐루야 in the courts of the house of the LORD-in your midst, O Jerusalem. Praise the LORD. 날 짜 : 2013. 11.17
설 교 : 주효식목사 제 목 : 하나님은 다 하신다 성 경 : 마가복음(Mark) 10 : 25 - 31 25낙타가 바늘귀로 나가는 것이 부자가 하나님의 나라에 들어가는 것보다 쉬우니라 하시니 It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God." 26제자들이 매우 놀라 서로 말하되 그런즉 누가 구원을 얻을 수 있는가 하니 The disciples were even more amazed, and said to each other, "Who then can be saved?" 27예수께서 그들을 보시며 이르시되 사람으로는 할 수 없으되 하나님으로는 그렇지 아니하니 하나님으로서는 다 하실 수 있느니라 Jesus looked at them and said, "With man this is impossible, but not with God; all things are possible with God." 28베드로가 여짜와 이르되 보소서 우리가 모든 것을 버리고 주를 따랐나이다 Peter said to him, "We have left everything to follow you!" 29예수께서 이르시되 내가 진실로 너희에게 이르노니 나와 복음을 위하여 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자식이나 전토를 버린 자는 "I tell you the truth," Jesus replied, "no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for me and the gospel 30현세에 있어 집과 형제와 자매와 어머니와 자식과 전토를 백 배나 받되 박해를 겸하여 받고 내세에 영생을 받지 못할 자가 없느니라 will fail to receive a hundred times as much in this present age (homes, brothers, sisters, mothers, children and fields-and with them, persecutions) and in the age to come, eternal life. 31그러나 먼저 된 자로서 나중 되고 나중 된 자로서 먼저 될 자가 많으니라 But many who are first will be last, and the last first." 날 짜 : 2013. 11.10
설 교 : 주효식목사 제 목 : 내 손안에 있다 성 경 : 여호수아(Joshua) 6 : 1 - 5 1 이스라엘 자손들로 말미암아 여리고는 굳게 닫혔고 출입하는 자가 없더라 Now Jericho was tightly shut up because of the Israelites. No one went out and no one came in. 2 여호와께서 여호수아에게 이르시되 보라 내가 여리고와 그 왕과 용사들을 네 손에 넘겨 주었으니 Then the LORD said to Joshua, "See, I have delivered Jericho into your hands, along with its king and its fighting men. 3 너희 모든 군사는 그 성을 둘러 성 주위를 매일 한 번씩 돌되 엿새 동안을 그리하라 March around the city once with all the armed men. Do this for six days. 4 제사장 일곱은 일곱 양각 나팔을 잡고 언약궤 앞에서 나아갈 것이요 일곱째 날에는 그 성을 일곱 번 돌며 그 제사장들은 나팔을 불 것이며 Have seven priests carry trumpets of rams' horns in front of the ark. On the seventh day, march around the city seven times, with the priests blowing the trumpets. 5 제사장들이 양각 나팔을 길게 불어 그 나팔 소리가 너희에게 들릴 때에는 백성은 다 큰 소리로 외쳐 부를 것이라 그리하면 그 성벽이 무너져 내리리니 백성은 각기 앞으로 올라갈지니라 하시매 When you hear them sound a long blast on the trumpets, have all the people give a loud shout; then the wall of the city will collapse and the people will go up, every man straight in." 날 짜 : 2013. 11.03
설 교 : 주효식목사 제 목 : WIN (Good Fighter) 성 경 : 디모데전서(1 Timothy) 6 : 11 - 16 11 오직 너 하나님의 사람아 이것들을 피하고 의와 경건과 믿음과 사랑과 인내와 온유를 따르며 But you, man of God, flee from all this, and pursue righteousness, godliness, faith, love, endurance and gentleness. 12 믿음의 선한 싸움을 싸우라 영생을 취하라 이를 위하여 네가 부르심을 받았고 많은 증인 앞에서 선한 증언을 하였도다 Fight the good fight of the faith. Take hold of the eternal life to which you were called when you made your good confession in the presence of many witnesses. 13 만물을 살게 하신 하나님 앞과 본디오 빌라도를 향하여 선한 증언을 하신 그리스도 예수 앞에서 내가 너를 명하노니 In the sight of God, who gives life to everything, and of Christ Jesus, who while testifying before Pontius Pilate made the good confession, I charge you 14 우리 주 예수 그리스도께서 나타나실 때까지 흠도 없고 책망 받을 것도 없이 이 명령을 지키라 to keep this command without spot or blame until the appearing of our Lord Jesus Christ, 15 기약이 이르면 하나님이 그의 나타나심을 보이시리니 하나님은 복되시고 유일하신 주권자이시며 만왕의 왕이시며 만주의 주시요 which God will bring about in his own time-God, the blessed and only Ruler, the King of kings and Lord of lords, 16 오직 그에게만 죽지 아니함이 있고 가까이 가지 못할 빛에 거하시고 어떤 사람도 보지 못하였고 또 볼 수 없는 이시니 그에게 존귀와 영원한 권능을 돌릴지어다 아멘 who alone is immortal and who lives in unapproachable light, whom no one has seen or can see. To him be honor and might forever. Amen. 날 짜 : 2013. 10.27
설 교 : 주효식목사 제 목 : 적과의 동침(?) 성 경 : 로마서(Romans) 7 : 19 - 25 19 내가 원하는 바 선은 행하지 아니하고 도리어 원하지 아니하는 바 악을 행하는도다 For what I do is not the good I want to do; no, the evil I do not want to do-this I keep on doing. 20 만일 내가 원하지 아니하는 그것을 하면 이를 행하는 자는 내가 아니요 내 속에 거하는 죄니라 Now if I do what I do not want to do, it is no longer I who do it, but it is sin living in me that does it. 21 그러므로 내가 한 법을 깨달았노니 곧 선을 행하기 원하는 나에게 악이 함께 있는 것이로다 So I find this law at work: When I want to do good, evil is right there with me. 22 내 속사람으로는 하나님의 법을 즐거워하되 For in my inner being I delight in God's law; 23 내 지체 속에서 한 다른 법이 내 마음의 법과 싸워 내 지체 속에 있는 죄의 법으로 나를 사로잡는 것을 보는도다 but I see another law at work in the members of my body, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within my members. 24 오호라 나는 곤고한 사람이로다 이 사망의 몸에서 누가 나를 건져내랴 What a wretched man I am! Who will rescue me from this body of death? 25 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 하나님께 감사하리로다 그런즉 내 자신이 마음으로는 하나님의 법을 육신으로는 죄의 법을 섬기노라 Thanks be to God-through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God's law, but in the sinful nature a slave to the law of sin. 날 짜 : 2013. 10.20
설 교 : 주효식목사 제 목 : 말! 말! 말! 성 경 : 사무엘상(1 Samuel) 2 : 1 - 3 1 한나가 기도하여 이르되 내 마음이 여호와로 말미암아 즐거워하며 내 뿔이 여호와로 말미암아 높아졌으며 내 입이 내 원수들을 향하여 크게 열렸으니 이는 내가 주의 구원으로 말미암아 기뻐함이니이다 Then Hannah prayed and said: "My heart rejoices in the LORD; in the LORD my horn is lifted high. My mouth boasts over my enemies, for I delight in your deliverance. 2 여호와와 같이 거룩하신 이가 없으시니 이는 주 밖에 다른 이가 없고 우리 하나님 같은 반석도 없으심이니이다 "There is no one holy like the LORD; there is no one besides you; there is no Rock like our God. 3 심히 교만한 말을 다시 하지 말 것이며 오만한 말을 너희의 입에서 내지 말지어다 여호와는 지식의 하나님이시라 행동을 달아 보시느니라 "Do not keep talking so proudly or let your mouth speak such arrogance, for the LORD is a God who knows, and by him deeds are weighed. 날 짜 : 2013. 10.13
설 교 : 주효식목사 제 목 : 주님의 선발투수 성 경 : 예레미야(Jeremiah) 5 : 1 - 2 1 너희는 예루살렘 거리로 빨리 다니며 그 넓은 거리에서 찾아보고 알라 너희가 만일 정의를 행하며 진리를 구하는 자를 한 사람이라도 찾으면 내가 이 성읍을 용서하리라 "Go up and down the streets of Jerusalem, look around and consider, search through her squares. If you can find but one person who deals honestly and seeks the truth, I will forgive this city. 2 그들이 여호와께서 살아 계심을 두고 맹세할지라도 실상은 거짓 맹세니라 Although they say, 'As surely as the LORD lives,' still they are swearing falsely." 날 짜 : 2013. 10.06
설 교 : 주효식목사 제 목 : 이렇게 예배를 드렸으면 성 경 : 느헤미야(Nehemiah) 8 : 1 ~ 12 1 이스라엘 자손이 자기들의 성읍에 거주하였더니 일곱째 달에 이르러 모든 백성이 일제히 수문 앞 광장에 모여 학사 에스라에게 여호와께서 이스라엘에게 명령하신 모세의 율법책을 가져오기를 청하매 When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, all the people assembled as one man in the square before the Water Gate. They told Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel. 2 일곱째 달 초하루에 제사장 에스라가 율법책을 가지고 회중 앞 곧 남자나 여자나 알아들을 만한 모든 사람 앞에 이르러 So on the first day of the seventh month Ezra the priest brought the Law before the assembly, which was made up of men and women and all who were able to understand. 3 수문 앞 광장에서 새벽부터 정오까지 남자나 여자나 알아들을 만한 모든 사람 앞에서 읽으매 뭇 백성이 그 율법책에 귀를 기울였는데 He read it aloud from daybreak till noon as he faced the square before the Water Gate in the presence of the men, women and others who could understand. And all the people listened attentively to the Book of the Law. 4 그 때에 학사 에스라가 특별히 지은 나무 강단에 서고 그의 곁 오른쪽에 선 자는 맛디댜와 스마와 아나야와 우리야와 힐기야와 마아세야요 그의 왼쪽에 선 자는 브다야와 미사엘과 말기야와 하숨과 하스밧다나와 스가랴와 므술람이라 Ezra the scribe stood on a high wooden platform built for the occasion. Beside him on his right stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah and Maaseiah; and on his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah and Meshullam. 5 에스라가 모든 백성 위에 서서 그들 목전에 책을 펴니 책을 펼 때에 모든 백성이 일어서니라 Ezra opened the book. All the people could see him because he was standing above them; and as he opened it, the people all stood up. 6 에스라가 위대하신 하나님 여호와를 송축하매 모든 백성이 손을 들고 아멘 아멘 하고 응답하고 몸을 굽혀 얼굴을 땅에 대고 여호와께 경배하니라 Ezra praised the LORD, the great God; and all the people lifted their hands and responded, "Amen! Amen!" Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground. 7 예수아와 바니와 세레뱌와 야민과 악굽과 사브대와 호디야와 마아세야와 그리다와 아사랴와 요사밧과 하난과 블라야와 레위 사람들은 백성이 제자리에 서 있는 동안 그들에게 율법을 깨닫게 하였는데 The Levites-Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan and Pelaiah-instructed the people in the Law while the people were standing there. 8 하나님의 율법책을 낭독하고 그 뜻을 해석하여 백성에게 그 낭독하는 것을 다 깨닫게 하니 They read from the Book of the Law of God, making it clear and giving the meaning so that the people could understand what was being read. 9 백성이 율법의 말씀을 듣고 다 우는지라 총독 느헤미야와 제사장 겸 학사 에스라와 백성을 가르치는 레위 사람들이 모든 백성에게 이르기를 오늘은 너희 하나님 여호와의 성일이니 슬퍼하지 말며 울지 말라 하고 Then Nehemiah the governor, Ezra the priest and scribe, and the Levites who were instructing the people said to them all, "This day is sacred to the LORD your God. Do not mourn or weep." For all the people had been weeping as they listened to the words of the Law. 10 느헤미야가 또 그들에게 이르기를 너희는 가서 살진 것을 먹고 단 것을 마시되 준비하지 못한 자에게는 나누어 주라 이 날은 우리 주의 성일이니 근심하지 말라 여호와로 인하여 기뻐하는 것이 너희의 힘이니라 하고 Nehemiah said, "Go and enjoy choice food and sweet drinks, and send some to those who have nothing prepared. This day is sacred to our Lord. Do not grieve, for the joy of the LORD is your strength." 11 레위 사람들도 모든 백성을 정숙하게 하여 이르기를 오늘은 성일이니 마땅히 조용하고 근심하지 말라 하니 The Levites calmed all the people, saying, "Be still, for this is a sacred day. Do not grieve." 12 모든 백성이 곧 가서 먹고 마시며 나누어 주고 크게 즐거워하니 이는 그들이 그 읽어 들려 준 말을 밝히 앎이라 Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them. 날 짜 : 2013. 09.29
설 교 : 주효식목사 제 목 : 세대 차이 성 경 : 누가복음(Luke) 7 : 29 ~ 35 29 모든 백성과 세리들은 이미 요한의 세례를 받은지라 이 말씀을 듣고 하나님을 의롭다 하되 (All the people, even the tax collectors, when they heard Jesus' words, acknowledged that God's way was right, because they had been baptized by John. 30 바리새인과 율법교사들은 그의 세례를 받지 아니함으로 그들 자신을 위한 하나님의 뜻을 저버리니라 But the Pharisees and experts in the law rejected God's purpose for themselves, because they had not been baptized by John.) 31 또 이르시되 이 세대의 사람을 무엇으로 비유할까 무엇과 같은가 "To what, then, can I compare the people of this generation? What are they like? 32 비유하건대 아이들이 장터에 앉아 서로 불러 이르되 우리가 너희를 향하여 피리를 불어도 너희가 춤추지 않고 우리가 곡하여도 너희가 울지 아니하였다 함과 같도다 They are like children sitting in the marketplace and calling out to each other: " 'We played the flute for you, and you did not dance; we sang a dirge, and you did not cry.' 33 세례 요한이 와서 떡도 먹지 아니하며 포도주도 마시지 아니하매 너희 말이 귀신이 들렸다 하더니 For John the Baptist came neither eating bread nor drinking wine, and you say, 'He has a demon.' 34 인자는 와서 먹고 마시매 너희 말이 보라 먹기를 탐하고 포도주를 즐기는 사람이요 세리와 죄인의 친구로다 하니 The Son of Man came eating and drinking, and you say, 'Here is a glutton and a drunkard, a friend of tax collectors and "sinners." ' 35 지혜는 자기의 모든 자녀로 인하여 옳다 함을 얻느니라 But wisdom is proved right by all her children." 날 짜 : 2013. 09.22
설 교 : 주효식목사 제 목 : Today's take 성 경 : 신명기(Deuteronomy) 28 : 13 ~ 14 13 여호와께서 너를 머리가 되고 꼬리가 되지 않게 하시며 위에만 있고 아래에 있지 않게 하시리니 오직 너는 내가 오늘 네게 명령하는 네 하나님 여호와의 명령을 듣고 지켜 행하며 The LORD will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the LORD your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom. 14 내가 오늘 너희에게 명령하는 그 말씀을 떠나 좌로나 우로나 치우치지 아니하고 다른 신을 따라 섬기지 아니하면 이와 같으리라 Do not turn aside from any of the commands I give you today, to the right or to the left, following other gods and serving them. 날 짜 : 2013. 09.15
설 교 : 주효식목사 제 목 : Half Time 성 경 : 여호수아(Joshua) 14 : 06 ~ 12 6 그 때에 유다 자손이 길갈에 있는 여호수아에게 나아오고 그니스 사람 여분네의 아들 갈렙이 여호수아에게 말하되 여호와께서 가데스 바네아에서 나와 당신에게 대하여 하나님의 사람 모세에게 이르신 일을 당신이 아시는 바라 Now the men of Judah approached Joshua at Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God at Kadesh Barnea about you and me. 7 내 나이 사십 세에 여호와의 종 모세가 가데스 바네아에서 나를 보내어 이 땅을 정탐하게 하였으므로 내가 성실한 마음으로 그에게 보고하였고 I was forty years old when Moses the servant of the LORD sent me from Kadesh Barnea to explore the land. And I brought him back a report according to my convictions, 8 나와 함께 올라갔던 내 형제들은 백성의 간담을 녹게 하였으나 나는 내 하나님 여호와께 충성하였으므로 but my brothers who went up with me made the hearts of the people melt with fear. I, however, followed the LORD my God wholeheartedly. 9 그 날에 모세가 맹세하여 이르되 네가 내 하나님 여호와께 충성하였은즉 네 발로 밟는 땅은 영원히 너와 네 자손의 기업이 되리라 하였나이다 So on that day Moses swore to me, 'The land on which your feet have walked will be your inheritance and that of your children forever, because you have followed the LORD my God wholeheartedly.' 10 이제 보소서 여호와께서 이 말씀을 모세에게 이르신 때로부터 이스라엘이 광야에서 방황한 이 사십오 년 동안을 여호와께서 말씀하신 대로 나를 생존하게 하셨나이다 오늘 내가 팔십오 세로되 "Now then, just as the LORD promised, he has kept me alive for forty-five years since the time he said this to Moses, while Israel moved about in the desert. So here I am today, eighty-five years old! 11 모세가 나를 보내던 날과 같이 오늘도 내가 여전히 강건하니 내 힘이 그 때나 지금이나 같아서 싸움에나 출입에 감당할 수 있으니 I am still as strong today as the day Moses sent me out; I'm just as vigorous to go out to battle now as I was then. 12 그 날에 여호와께서 말씀하신 이 산지를 지금 내게 주소서 당신도 그 날에 들으셨거니와 그 곳에는 아낙 사람이 있고 그 성읍들은 크고 견고할지라도 여호와께서 나와 함께 하시면 내가 여호와께서 말씀하신 대로 그들을 쫓아내리이다 하니 Now give me this hill country that the LORD promised me that day. You yourself heard then that the Anakites were there and their cities were large and fortified, but, the LORD helping me, I will drive them out just as he said." 날 짜 : 2013. 09.08
설 교 : 주효식목사 제 목 : 찍혀야 산다 성 경 : 고린도후서(2 Corinthians) 1:20~22 20 하나님의 약속은 얼마든지 그리스도 안에서 예가 되니 그런즉 그로 말미암아 우리가 아멘 하여 하나님께 영광을 돌리게 되느니라 For no matter how many promises God has made, they are "Yes" in Christ. And so through him the "Amen" is spoken by us to the glory of God. 21 우리를 너희와 함께 그리스도 안에서 굳건하게 하시고 우리에게 기름을 부으신 이는 하나님이시니 Now it is God who makes both us and you stand firm in Christ. He anointed us, 22 그가 또한 우리에게 인치시고 보증으로 우리 마음에 성령을 주셨느니라 set his seal of ownership on us, and put his Spirit in our hearts as a deposit, guaranteeing what is to come. 날 짜 : 2013. 09.01
설 교 : 주효식목사 제 목 : 10 VS. 90 성 경 : 출애굽기(Exodus) 18:24~27 24 이에 모세가 자기 장인의 말을 듣고 그 모든 말대로 하여 Moses listened to his father-in-law and did everything he said. 25 모세가 이스라엘 무리 중에서 능력 있는 사람들을 택하여 그들을 백성의 우두머리 곧 천부장과 백부장과 오십부장과 십부장을 삼으매 He chose capable men from all Israel and made them leaders of the people, officials over thousands, hundreds, fifties and tens. 26 그들이 때를 따라 백성을 재판하되 어려운 일은 모세에게 가져오고 모든 작은 일은 스스로 재판하더라 They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves. 27 모세가 그의 장인을 보내니 그가 자기 땅으로 가니라 Then Moses sent his father-in-law on his way, and Jethro returned to his own country. 날 짜 : 2013. 08.25
설 교 : 주효식목사 제 목 : 큰 박해 VS. 큰 기쁨 성 경 : 사도행전(Acts) 8:1~8 1 사울은 그가 죽임 당함을 마땅히 여기더라 그 날에 예루살렘에 있는 교회에 큰 박해가 있어 사도 외에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라 And Saul was there, giving approval to his death. On that day a great persecution broke out against the church at Jerusalem, and all except the apostles were scattered throughout Judea and Samaria. 2 경건한 사람들이 스데반을 장사하고 위하여 크게 울더라 Godly men buried Stephen and mourned deeply for him. 3 사울이 교회를 잔멸할새 각 집에 들어가 남녀를 끌어다가 옥에 넘기니라 But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison. 4 그 흩어진 사람들이 두루 다니며 복음의 말씀을 전할새 Those who had been scattered preached the word wherever they went. 5 빌립이 사마리아 성에 내려가 그리스도를 백성에게 전파하니 Philip went down to a city in Samaria and proclaimed the Christ there. 6 무리가 빌립의 말도 듣고 행하는 표적도 보고 한마음으로 그가 하는 말을 따르더라 When the crowds heard Philip and saw the miraculous signs he did, they all paid close attention to what he said. 7 많은 사람에게 붙었던 더러운 귀신들이 크게 소리를 지르며 나가고 또 많은 중풍병자와 못 걷는 사람이 나으니 With shrieks, evil spirits came out of many, and many paralytics and cripples were healed. 8 그 성에 큰 기쁨이 있더라 So there was great joy in that city |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |