날 짜 : 2015. 05. 10
설 교 : 주효식목사 제 목 : 가정을 디자인하라! (2) 성 경 : 출애굽기(Exodus) 20 : 12 12 네 부모를 공경하라 (그리하면) 네 하나님 여호와가 네게 준 땅에서 네 생명이 길리라 "Honor your father and your mother, so that you may live long in the land the LORD your God is giving you. 날 짜 : 2015. 05. 03
설 교 : 주효식목사 제 목 : 가정을 디자인하라! 성 경 : 창세기(Genesis) 2 : 18 ~ 25 18여호와 하나님이 이르시되 사람이 혼자 사는 것이 좋지 아니하니 내가 그를 위하여 돕는 배필을 지으리라 하시니라The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper suitable for him." 19여호와 하나님이 흙으로 각종 들짐승과 공중의 각종 새를 지으시고 아담이 무엇이라고 부르나 보시려고 그것들을 그에게로 이끌어 가시니 아담이 각 생물을 부르는 것이 곧 그 이름이 되었더라 Now the LORD God had formed out of the ground all the beasts of the field and all the birds of the air. He brought them to the man to see what he would name them; and whatever the man called each living creature, that was its name. 20아담이 모든 가축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는 배필이 없으므로 So the man gave names to all the livestock, the birds of the air and all the beasts of the field. But for Adam no suitable helper was found. 21여호와 하나님이 아담을 깊이 잠들게 하시니 잠들매 그가 그 갈빗대 하나를 취하고 살로 대신 채우시고 So the LORD God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man's ribs and closed up the place with flesh. 22여호와 하나님이 아담에게서 취하신 그 갈빗대로 여자를 만드시고 그를 아담에게로 이끌어 오시니 Then the LORD God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man. 23아담이 이르되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 부르리라 하니라 The man said, "This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called 'woman,' for she was taken out of man." 24이러므로 남자가 부모를 떠나 그의 아내와 합하여 둘이 한 몸을 이룰지로다 For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and they will become one flesh. 25아담과 그의 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워하지 아니하니라 The man and his wife were both naked, and they felt no shame. 날 짜 : 2015. 04. 26
설 교 : 주효식목사 제 목 : Learning-by-doing(체험 학습) 성 경 : 마태복음(Matthew) 14 : 23 ~ 33 23 무리를 보내신 후에 기도하러 따로 산에 올라가시니라 저물매 거기 혼자 계시더니 After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone, 24 배가 이미 육지에서 수 리나 떠나서 바람이 거스르므로 물결로 말미암아 고난을 당하더라 but the boat was already a considerable distance from land, buffeted by the waves because the wind was against it. 25 밤 사경에 예수께서 바다 위로 걸어서 제자들에게 오시니 During the fourth watch of the night Jesus went out to them, walking on the lake. 26 제자들이 그가 바다 위로 걸어오심을 보고 놀라 유령이라 하며 무서워하여 소리 지르거늘 When the disciples saw him walking on the lake, they were terrified. "It's a ghost," they said, and cried out in fear. 27 예수께서 즉시 이르시되 안심하라 나니 두려워하지 말라 But Jesus immediately said to them: "Take courage! It is I. Don't be afraid." 28 베드로가 대답하여 이르되 주여 만일 주님이시거든 나를 명하사 물 위로 오라 하소서 하니 "Lord, if it's you," Peter replied, "tell me to come to you on the water." 29 오라 하시니 베드로가 배에서 내려 물 위로 걸어서 예수께로 가되 "Come," he said. Then Peter got down out of the boat, walked on the water and came toward Jesus. 30 바람을 보고 무서워 빠져 가는지라 소리 질러 이르되 주여 나를 구원하소서 하니 But when he saw the wind, he was afraid and, beginning to sink, cried out, "Lord, save me!" 31 예수께서 즉시 손을 내밀어 그를 붙잡으시며 이르시되 믿음이 작은 자여 왜 의심하였느냐 하시고 Immediately Jesus reached out his hand and caught him. "You of little faith," he said, "why did you doubt?" 32 배에 함께 오르매 바람이 그치는지라 And when they climbed into the boat, the wind died down. 33 배에 있는 사람들이 예수께 절하며 이르되 진실로 하나님의 아들이로소이다 하더라 Then those who were in the boat worshiped him, saying, "Truly you are the Son of God." 날 짜 : 2015. 04. 19
설 교 : 주효식목사 제 목 : Revival or Survival? 성 경 : 창세기(Genesis) 1 : 26 ~ 31 26. 하나님이 이르시되 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그들로 바다의 물고기와 하늘의 새와 가축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." 27. 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28. 하나님이 그들에게 복을 주시며 하나님이 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground." 29. 하나님이 이르시되 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희의 먹을 거리가 되리라 Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 30. 또 땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 먹을 거리로 주노라 하시니 그대로 되니라 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground--everything that has the breath of life in it--I give every green plant for food." And it was so. 31. 하나님이 지으신 그 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning--the sixth day. 날 짜 : 2015. 04. 12
설 교 : 주효식목사 제 목 : 항상 함께 성 경 : 마태복음(Matthew) 28 : 16 ~ 20 16 열한 제자가 갈릴리에 가서 예수께서 지시하신 산에 이르러 Then the eleven disciples went to Galilee, to the mountain where Jesus had told them to go. 17 예수를 뵈옵고 경배하나 아직도 의심하는 사람들이 있더라 When they saw him, they worshiped him; but some doubted. 18 예수께서 나아와 말씀하여 이르시되 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. 19 그러므로 너희는 가서 모든 민족을 제자로 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례를 베풀고 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." 날 짜 : 2015. 04. 05
설 교 : 주효식목사 제 목 : 예수 극장(지상 최고의 드라마!) 성 경 : 마가복음(Mark) 16 : 1 ~ 7 1 안식일이 지나매 막달라 마리아와 야고보의 어머니 마리아와 또 살로메가 가서 예수께 바르기 위하여 향품을 사다 두었다가 When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body. 2 안식 후 첫날 매우 일찍이 해 돋을 때에 그 무덤으로 가며 Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb 3 서로 말하되 누가 우리를 위하여 무덤 문에서 돌을 굴려 주리요 하더니 and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?" 4 눈을 들어본즉 벌써 돌이 굴려져 있는데 그 돌이 심히 크더라 But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away. 5 무덤에 들어가서 흰 옷을 입은 한 청년이 우편에 앉은 것을 보고 놀라매 As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed. 6 청년이 이르되 놀라지 말라 너희가 십자가에 못 박히신 나사렛 예수를 찾는구나 그가 살아나셨고 여기 계시지 아니하니라 보라 그를 두었던 곳이니라 "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him. 7 가서 그의 제자들과 베드로에게 이르기를 예수께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 전에 너희에게 말씀하신 대로 너희가 거기서 뵈오리라 하라 하는지라 But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you." 날 짜 : 2015. 03. 29
설 교 : 주효식목사 제 목 : 이 한몸 돌이 되어! (돌들의 합창) 성 경 : 누가복음(Luke) 19 : 29 ~ 40 29 감람원이라 불리는 산쪽에 있는 벳바게와 베다니에 가까이 가셨을 때에 제자 중 둘을 보내시며 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, 30 이르시되 너희는 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무도 타 보지 않은 나귀 새끼가 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오라 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31 만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 말하기를 주가 쓰시겠다 하라 하시매 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.' " 32 보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. 33 나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" 34 대답하되 주께서 쓰시겠다 하고 They replied, "The Lord needs it." 35 그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36 가실 때에 그들이 자기의 겉옷을 길에 펴더라 As he went along, people spread their cloaks on the road. 37 이미 감람 산 내리막길에 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기들이 본 바 모든 능한 일로 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: 38 이르되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!" 39 무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!" 40 대답하여 이르시되 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 침묵하면 돌들이 소리 지르리라 하시니라 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out." 날 짜 : 2015. 03. 22
설 교 : 주효식목사 제 목 : "노아 극장"(막장 드라마의 끝 날!) 성 경 : 창세기(Genesis) 6 : 13 ~ 22 13 하나님이 노아에게 이르시되 모든 혈육 있는 자의 포악함이 땅에 가득하므로 그 끝 날이 내 앞에 이르렀으니 내가 그들을 땅과 함께 멸하리라 So God said to Noah, "I am going to put an end to all people, for the earth is filled with violence because of them. I am surely going to destroy both them and the earth. 14 너는 잣나무로 너를 위하여 방주를 만들되 그 안에 칸들을 막고 역청을 그 안팎에 칠하라 So make yourself an ark of cypress wood; make rooms in it and coat it with pitch inside and out. 15 네가 만들 방주는 이러하니 그 길이는 삼백 규빗, 너비는 오십 규빗, 높이는 삼십 규빗이라 This is how you are to build it: The ark is to be 450 feet long, 75 feet wide and 45 feet high. 16 거기에 창을 내되 위에서부터 한 규빗에 내고 그 문은 옆으로 내고 상 중 하 삼층으로 할지니라 Make a roof for it and finish the ark to within 18 inches of the top. Put a door in the side of the ark and make lower, middle and upper decks. 17 내가 홍수를 땅에 일으켜 무릇 생명의 기운이 있는 모든 육체를 천하에서 멸절하리니 땅에 있는 것들이 다 죽으리라 I am going to bring floodwaters on the earth to destroy all life under the heavens, every creature that has the breath of life in it. Everything on earth will perish. 18 그러나 너와는 내가 내 언약을 세우리니 너는 네 아들들과 네 아내와 네 며느리들과 함께 그 방주로 들어가고 But I will establish my covenant with you, and you will enter the ark-you and your sons and your wife and your sons' wives with you. 19 혈육 있는 모든 생물을 너는 각기 암수 한 쌍씩 방주로 이끌어들여 너와 함께 생명을 보존하게 하되 You are to bring into the ark two of all living creatures, male and female, to keep them alive with you. 20 새가 그 종류대로, 가축이 그 종류대로, 땅에 기는 모든 것이 그 종류대로 각기 둘씩 네게로 나아오리니 그 생명을 보존하게 하라 Two of every kind of bird, of every kind of animal and of every kind of creature that moves along the ground will come to you to be kept alive. 21 너는 먹을 모든 양식을 네게로 가져다가 저축하라 이것이 너와 그들의 먹을 것이 되리라 You are to take every kind of food that is to be eaten and store it away as food for you and for them." 22 노아가 그와 같이 하여 하나님이 자기에게 명하신 대로 다 준행하였더라 Noah did everything just as God commanded him. 날 짜 : 2015. 03. 15 설 교 : 주효식목사 제 목 : "예수님이 미래다, 미래를 디자인하라" 성 경 : 요한복음 (John) 3 : 16 ~ 17, 14 : 06, 16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. 17 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. ................................................................................................................................................................................................... 6 예수께서 이르시되 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나로 말미암지 않고는 아버지께로 올 자가 없느니라 Jesus answered, "I am the way and the truth and the life. No one comes to the Father except through me video 1 video 2 날 짜 : 2015. 03. 08
설 교 : 주효식목사 제 목 : 그럼에도 불구하고 성 경 : 히브리서 (Hebrews) 11 : 36 ~ 40 36 또 어떤 이들은 조롱과 채찍질뿐 아니라 결박과 옥에 갇히는 시련도 받았으며 Some faced jeers and flogging, while still others were chained and put in prison. 37 돌로 치는 것과 톱으로 켜는 것과 시험과 칼로 죽임을 당하고 양과 염소의 가죽을 입고 유리하여 궁핍과 환난과 학대를 받았으니 They were stoned; they were sawed in two; they were put to death by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, persecuted and mistreated- 38 (이런 사람은 세상이 감당하지 못하느니라) 그들이 광야와 산과 동굴과 토굴에 유리하였느니라 the world was not worthy of them. They wandered in deserts and mountains, and in caves and holes in the ground. 39 이 사람들은 다 믿음으로 말미암아 증거를 받았으나 약속된 것을 받지 못하였으니 These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised. 40 이는 하나님이 우리를 위하여 더 좋은 것을 예비하셨은즉 우리가 아니면 그들로 온전함을 이루지 못하게 하려 하심이라 God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect. ![]() 날 짜 : 2015. 03. 01 설 교 : 주효식목사 제 목 : Sight & Sound 성 경 : 마태복음 (Matthew) 7 : 6 ~ 11 6 거룩한 것을 개에게 주지 말며 너희 진주를 돼지 앞에 던지지 말라 그들이 그것을 발로 밟고 돌이켜 너희를 찢어 상하게 할까 염려하라 "Do not give dogs what is sacred; do not throw your pearls to pigs. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces. 7 구하라 그리하면 너희에게 주실 것이요 찾으라 그리하면 찾아낼 것이요 문을 두드리라 그리하면 너희에게 열릴 것이니 "Ask and it will be given to you; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. 8 구하는 이마다 받을 것이요 찾는 이는 찾아낼 것이요 두드리는 이에게는 열릴 것이니라 For everyone who asks receives; he who seeks finds; and to him who knocks, the door will be opened. 9 너희 중에 누가 아들이 떡을 달라 하는데 돌을 주며 "Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone? 10 생선을 달라 하는데 뱀을 줄 사람이 있겠느냐 Or if he asks for a fish, will give him a snake? 11 너희가 악한 자라도 좋은 것으로 자식에게 줄 줄 알거든 하물며 하늘에 계신 너희 아버지께서 구하는 자에게 좋은 것으로 주시지 않겠느냐 If you, then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts to those who ask him! Susan Boyle 1 Susan Boyle 2 날 짜 : 2015. 02. 22
설 교 : 주효식목사 제 목 : 배수진을 쳐라! (Enclosure Technique) 성 경 : 출애굽기 (Exodus) 14 : 1 ~ 4 1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 Then the LORD said to Moses, 2 이스라엘 자손에게 명령하여 돌이켜 바다와 믹돌 사이의 비하히롯 앞 곧 바알스본 맞은편 바닷가에 장막을 치게 하라 "Tell the Israelites to turn back and encamp near Pi Hahiroth, between Migdol and the sea. They are to encamp by the sea, directly opposite Baal Zephon. 3 바로가 이스라엘 자손에 대하여 말하기를 그들이 그 땅에서 멀리 떠나 광야에 갇힌 바 되었다 하리라 Pharaoh will think, 'The Israelites are wandering around the land in confusion, hemmed in by the desert.' 4 내가 바로의 마음을 완악하게 한즉 바로가 그들의 뒤를 따르리니 내가 그와 그의 온 군대로 말미암아 영광을 얻어 애굽 사람들이 나를 여호와인 줄 알게 하리라 하시매 무리가 그대로 행하니라 And I will harden Pharaoh's heart, and he will pursue them. But I will gain glory for myself through Pharaoh and all his army, and the Egyptians will know that I am the LORD." So the Israelites did this 날 짜 : 2015. 02. 15
설 교 : 주효식목사 제 목 : His 컬처 성 경 : 로마서 (Romans) 11 : 36 골로새서(Colossians) 1 : 15 ~17 36 이는 만물이 주에게서 나오고 주로 말미암고 주에게로 돌아감이라 그에게 영광이 세세에 있을지어다 아멘 For from him and through him and to him are all things. To him be the glory forever! Amen. .................................................................................................................................................................................................. 15 그는 보이지 아니하는 하나님의 형상이시요 모든 피조물보다 먼저 나신 이시니 He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16 만물이 그에게서 창조되되 하늘과 땅에서 보이는 것들과 보이지 않는 것들과 혹은 왕권들이나 주권들이나 통치자들이나 권세들이나 만물이 다 그로 말미암고 그를 위하여 창조되었고 For by him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things were created by him and for him. 17 또한 그가 만물보다 먼저 계시고 만물이 그 안에 함께 섰느니라 He is before all things, and in him all things hold together. 날 짜 : 2015. 02. 08
설 교 : 주효식목사 제 목 : "하나님의 디자인"에 답이 있다(2) 성 경 : 창세기 (Genesis) 1 : 26 ~ 31 26 하나님이 이르시되 우리의 형상을 따라 우리의 모양대로 우리가 사람을 만들고 그들로 바다의 물고기와 하늘의 새와 가축과 온 땅과 땅에 기는 모든 것을 다스리게 하자 하시고 Then God said, "Let us make man in our image, in our likeness, and let them rule over the fish of the sea and the birds of the air, over the livestock, over all the earth, and over all the creatures that move along the ground." 27 하나님이 자기 형상 곧 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 남자와 여자를 창조하시고 So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them. 28 하나님이 그들에게 복을 주시며 하나님이 그들에게 이르시되 생육하고 번성하여 땅에 충만하라, 땅을 정복하라, 바다의 물고기와 하늘의 새와 땅에 움직이는 모든 생물을 다스리라 하시니라 God blessed them and said to them, "Be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. Rule over the fish of the sea and the birds of the air and over every living creature that moves on the ground." 29 하나님이 이르시되 내가 온 지면의 씨 맺는 모든 채소와 씨 가진 열매 맺는 모든 나무를 너희에게 주노니 너희의 먹을 거리가 되리라 Then God said, "I give you every seed-bearing plant on the face of the whole earth and every tree that has fruit with seed in it. They will be yours for food. 30 또 땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 생명이 있어 땅에 기는 모든 것에게는 내가 모든 푸른 풀을 먹을 거리로 주노라 하시니 그대로 되니라 And to all the beasts of the earth and all the birds of the air and all the creatures that move on the ground-everything that has the breath of life in it-I give every green plant for food." And it was so. 31 하나님이 지으신 그 모든 것을 보시니 보시기에 심히 좋았더라 저녁이 되고 아침이 되니 이는 여섯째 날이니라 God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning-the sixth day. 날 짜 : 2015. 02. 01
설 교 : 주효식목사 제 목 : "하나님의 디자인"에 답이 있다 성 경 : 출애굽기 (Exodus) 25 : 1 ~ 9 1 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 The LORD said to Moses, 2 이스라엘 자손에게 명령하여 내게 예물을 가져오라 하고 기쁜 마음으로 내는 자가 내게 바치는 모든 것을 너희는 받을지니라 "Tell the Israelites to bring me an offering. You are to receive the offering for me from each man whose heart prompts him to give. 3 너희가 그들에게서 받을 예물은 이러하니 금과 은과 놋과 These are the offerings you are to receive from them: gold, silver and bronze; 4 청색 자색 홍색 실과 가는 베 실과 염소 털과 blue, purple and scarlet yarn and fine linen; goat hair; 5 붉은 물 들인 숫양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과 ram skins dyed red and hides of sea cows; acacia wood; 6 등유와 관유에 드는 향료와 분향할 향을 만들 향품과 olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense; 7 호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라 and onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece. 8 내가 그들 중에 거할 성소를 그들이 나를 위하여 짓되 "Then have them make a sanctuary for me, and I will dwell among them. 9 무릇 내가 네게 보이는 모양대로 장막을 짓고 기구들도 그 모양을 따라 지을지니라 Make this tabernacle and all its furnishings exactly like the pattern I will show you. |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |