날 짜 : 2017 . 5 . 14
설 교 : 황영진목사 제 목 : 주님이 맡기신 사명 성 경 : 마태복음(Matthew) 28 : 18 ~ 20 18예수께서 나아와 일러 가라사대 하늘과 땅의 모든 권세를 내게 주셨으니 Then Jesus came to them and said, "All authority in heaven and on earth has been given to me. 19그러므로 너희는 가서 모든 족속으로 제자를 삼아 아버지와 아들과 성령의 이름으로 세례(침례)를 주고 Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, 20내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼지어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으리라 하시니라 and teaching them to obey everything I have commanded you. And surely I am with you always, to the very end of the age." 날 짜 : 2017 . 5 . 7
설 교 : 주효식목사 제 목 : 최고의 선물 성 경 : 마태복음(Matthew) 19 : 13 ~ 15 13때에 사람들이 예수의 안수하고 기도하심을 바라고 어린 아이들을 데리고 오매 제자들이 꾸짖거늘 Then little children were brought to Jesus for him to place his hands on them and pray for them. But the disciples rebuked those who brought them. 14예수께서 가라사대 어린 아이들을 용납하고 내게 오는 것을 금하지 말라 천국이 이런 자의 것이니라 하시고 Jesus said, "Let the little children come to me, and do not hinder them, for the kingdom of heaven belongs to such as these." 15저희 위에 안수하시고 거기서 떠나시니라 When he had placed his hands on them, he went on from there. 날 짜 : 2017 . 4 . 30
설 교 : 주효식목사 제 목 : Contents & Contaniner 성 경 : 누가복음(Luke) 5 : 1 ~ 11 1무리가 옹위하여 하나님의 말씀을 들을새 예수는 게네사렛 호숫가에 서서 One day as Jesus was standing by the Lake of Gennesaret, with the people crowding around him and listening to the word of God, 2호숫가에 두 배가 있는 것을 보시니 어부들은 배에서 나와서 그물을 씻는지라 he saw at the water's edge two boats, left there by the fishermen, who were washing their nets. 3예수께서 한 배에 오르시니 그 배는 시몬의 배라 육지에서 조금 떼기를 청하시고 앉으사 배에서 무리를 가르치시더니 He got into one of the boats, the one belonging to Simon, and asked him to put out a little from shore. Then he sat down and taught the people from the boat. 4말씀을 마치시고 시몬에게 이르시되 깊은 데로 가서 그물을 내려 고기를 잡으라 When he had finished speaking, he said to Simon, "Put out into deep water, and let down the nets for a catch." 5시몬이 대답하여 가로되 선생이여 우리들이 밤이 맞도록 수고를 하였으되 얻은 것이 없지마는 말씀에 의지하여 내가 그물을 내리리이다 하고 Simon answered, "Master, we've worked hard all night and haven't caught anything. But because you say so, I will let down the nets." 6그리한즉 고기를 에운 것이 심히 많아 그물이 찢어지는지라 When they had done so, they caught such a large number of fish that their nets began to break. 7이에 다른 배에 있는 동무를 손짓하여 와서 도와 달라 하니 저희가 와서 두 배에 채우매 잠기게 되었더라 So they signaled their partners in the other boat to come and help them, and they came and filled both boats so full that they began to sink. 8시몬 베드로가 이를 보고 예수의 무릎 아래 엎드려 가로되 주여 나를 떠나소서 나는 죄인이로소이다 하니 When Simon Peter saw this, he fell at Jesus' knees and said, "Go away from me, Lord; I am a sinful man!" 9이는 자기와 및 함께 있는 모든 사람이 고기 잡힌 것을 인하여 놀라고 For he and all his companions were astonished at the catch of fish they had taken, 10세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men." 11저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. 날 짜 : 2017 . 4 . 23
설 교 : 주효식목사 제 목 : 매일 크리스마스 (The Missing Jewel) 성 경 : 이사야(Isaiah) 1 : 10 ~ 20 10너희 소돔의 관원들아 여호와의 말씀을 들을지어다 너희 고모라의 백성아 우리 하나님의 법에 귀를 기울일지어다 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah! 11여호와께서 말씀하시되 너희의 무수한 제물이 내게 무엇이 유익하뇨 나는 수양의 번제와 살진 짐승의 기름에 배불렀고 나는 수송아지나 어린 양이나 수염소의 피를 기뻐하지 아니하노라 "The multitude of your sacrifices--what are they to me?" says the LORD. "I have more than enough of burnt offerings, of rams and the fat of fattened animals; I have no pleasure in the blood of bulls and lambs and goats. 12너희가 내 앞에 보이러 오니 그것을 누가 너희에게 요구하였느뇨 내 마당만 밟을 뿐이니라 When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts? 13헛된 제물을 다시 가져오지 말라 분향은 나의 가증히 여기는 바요 월삭과 안식일과 대회로 모이는 것도 그러하니 성회와 아울러 악을 행하는 것을 내가 견디지 못하겠노라 Stop bringing meaningless offerings! Your incense is detestable to me. New Moons, Sabbaths and convocations--I cannot bear your evil assemblies. 14내 마음이 너희의 월삭과 정한 절기를 싫어하나니 그것이 내게 무거운 짐이라 내가 지기에 곤비하였느니라 Your New Moon festivals and your appointed feasts my soul hates. They have become a burden to me; I am weary of bearing them. 15너희가 손을 펼 때에 내가 눈을 가리우고 너희가 많이 기도할지라도 내가 듣지 아니하리니 이는 너희의 손에 피가 가득함이니라 When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood; 16너희는 스스로 씻으며 스스로 깨끗케 하여 내 목전에서 너희 악업을 버리며 악행을 그치고 wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight! Stop doing wrong, 17선행을 배우며 공의를 구하며 학대 받는 자를 도와주며 고아를 위하여 신원하며 과부를 위하여 변호하라 하셨느니라 learn to do right! Seek justice, encourage the oppressed. Defend the cause of the fatherless, plead the case of the widow. 18여호와께서 말씀하시되 오라 우리가 서로 변론하자 너희 죄가 주홍 같을지라도 눈과 같이 희어질 것이요 진홍 같이 붉을지라도 양털 같이 되리라 "Come now, let us reason together," says the LORD. "Though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red as crimson, they shall be like wool. 19너희가 즐겨 순종하면 땅의 아름다운 소산을 먹을 것이요 If you are willing and obedient, you will eat the best from the land; 20너희가 거절하여 배반하면 칼에 삼키우리라 여호와의 입의 말씀이니라 but if you resist and rebel, you will be devoured by the sword." For the mouth of the LORD has spoken. 날 짜 : 2017 . 4 . 16
설 교 : 주효식목사 제 목 : 끝내기 승리! 성 경 : 고린도전서(1 Corinthians) 15 : 50 ~ 58 50형제들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육은 하나님 나라를 유업으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업으로 받지 못하느니라 I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable. 51보라 내가 너희에게 비밀을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연히 다 변화하리니 Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed-- 52나팔 소리가 나매 죽은 자들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라 in a flash, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed. 53이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다 For the perishable must clothe itself with the imperishable, and the mortal with immortality. 54이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망이 이김의 삼킨 바 되리라고 기록된 말씀이 응하리라 When the perishable has been clothed with the imperishable, and the mortal with immortality, then the saying that is written will come true: "Death has been swallowed up in victory." 55사망아 너의 이기는 것이 어디 있느냐 사망아 너의 쏘는 것이 어디 있느냐 "Where, O death, is your victory? Where, O death, is your sting?" 56사망의 쏘는 것은 죄요 죄의 권능은 율법이라 The sting of death is sin, and the power of sin is the law. 57우리 주 예수 그리스도로 말미암아 우리에게 이김을 주시는 하나님께 감사하노니 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 58그러므로 내 사랑하는 형제들아 견고하며 흔들리지 말며 항상 주의 일에 더욱 힘쓰는 자들이 되라 이는 너희 수고가 주 안에서 헛되지 않은 줄을 앎이니라 Therefore, my dear brothers, stand firm. Let nothing move you. Always give yourselves fully to the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain. 날 짜 : 2017 . 4 . 9
설 교 : 주효식목사 제 목 : The Return Of The King 성 경 : 누가복음(Luke) 19 : 28 ~ 40 28예수께서 이 말씀을 하시고 예루살렘을 향하여 앞서서 가시더라 After Jesus had said this, he went on ahead, going up to Jerusalem. 29감람원이라는 산의 벳바게와 베다니에 가까이 왔을 때에 제자 중 둘을 보내시며 As he approached Bethphage and Bethany at the hill called the Mount of Olives, he sent two of his disciples, saying to them, 30이르시되 너희 맞은편 마을로 가라 그리로 들어가면 아직 아무 사람도 타 보지 않은 나귀 새끼의 매여 있는 것을 보리니 풀어 끌고 오너라 "Go to the village ahead of you, and as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden. Untie it and bring it here. 31만일 누가 너희에게 어찌하여 푸느냐 묻거든 이렇게 말하되 주가 쓰시겠다 하라 하시매 If anyone asks you, 'Why are you untying it?' tell him, 'The Lord needs it.'" 32보내심을 받은 자들이 가서 그 말씀하신 대로 만난지라 Those who were sent ahead went and found it just as he had told them. 33나귀 새끼를 풀 때에 그 임자들이 이르되 어찌하여 나귀 새끼를 푸느냐 As they were untying the colt, its owners asked them, "Why are you untying the colt?" 34대답하되 주께서 쓰시겠다 하고 They replied, "The Lord needs it." 35그것을 예수께로 끌고 와서 자기들의 겉옷을 나귀 새끼 위에 걸쳐 놓고 예수를 태우니 They brought it to Jesus, threw their cloaks on the colt and put Jesus on it. 36가실 때에 저희가 자기의 겉옷을 길에 펴더라 As he went along, people spread their cloaks on the road. 37이미 감람 산에서 내려가는 편까지 가까이 오시매 제자의 온 무리가 자기의 본 바 모든 능한 일을 인하여 기뻐하며 큰 소리로 하나님을 찬양하여 When he came near the place where the road goes down the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began joyfully to praise God in loud voices for all the miracles they had seen: 38가로되 찬송하리로다 주의 이름으로 오시는 왕이여 하늘에는 평화요 가장 높은 곳에는 영광이로다 하니 "Blessed is the king who comes in the name of the Lord!" "Peace in heaven and glory in the highest!" 39무리 중 어떤 바리새인들이 말하되 선생이여 당신의 제자들을 책망하소서 하거늘 Some of the Pharisees in the crowd said to Jesus, "Teacher, rebuke your disciples!" 40대답하여 가라사대 내가 너희에게 말하노니 만일 이 사람들이 잠잠하면 돌들이 소리지르리라 하시니라 "I tell you," he replied, "if they keep quiet, the stones will cry out." 날 짜 : 2017 . 4 . 2
설 교 : 주효식목사 제 목 : KENEKTID 성 경 : 에베소서(Ephesians) 2 : 13 ~ 22 13이제는 전에 멀리 있던 너희가 그리스도 예수 안에서 그리스도의 피로 가까워졌느니라 But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near through the blood of Christ. 14그는 우리의 화평이신지라 둘로 하나를 만드사 중간에 막힌 담을 허시고 For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15원수 된 것 곧 의문에 속한 계명의 율법을 자기 육체로 폐하셨으니 이는 이 둘로 자기의 안에서 한 새 사람을 지어 화평하게 하시고 by abolishing in his flesh the law with its commandments and regulations. His purpose was to create in himself one new man out of the two, thus making peace, 16또 십자가로 이 둘을 한 몸으로 하나님과 화목하게 하려 하심이라 원수 된 것을 십자가로 소멸하시고 and in this one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility. 17또 오셔서 먼 데 있는 너희에게 평안을 전하고 가까운 데 있는 자들에게 평안을 전하셨으니 He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near. 18이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 성령 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라 For through him we both have access to the Father by one Spirit. 19그러므로 이제부터 너희가 외인도 아니요 손도 아니요 오직 성도들과 동일한 시민이요 하나님의 권속이라 Consequently, you are no longer foreigners and aliens, but fellow citizens with God's people and members of God's household, 20너희는 사도들과 선지자들의 터 위에 세우심을 입은 자라 그리스도 예수께서 친히 모퉁이 돌이 되셨느니라 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. 21그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 주 안에서 성전이 되어 가고 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord. 22너희도 성령 안에서 하나님의 거하실 처소가 되기 위하여 예수 안에서 함께 지어져 가느니라 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit. 날 짜 : 2017 . 3 . 26
설 교 : 주효식목사 제 목 : 조금 있으면 성 경 : 학개(Haggai) 2 : 1 ~ 9 1칠월 곧 그 달 이십일일에 여호와의 말씀이 선지자 학개에게 임하니라 가라사대 On the twenty-first day of the seventh month, the word of the LORD came through the prophet Haggai: 2너는 스알디엘의 아들 유다 총독 스룹바벨과 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아와 남은 백성에게 고하여 이르라 "Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, to Joshua son of Jehozadak, the high priest, and to the remnant of the people. Ask them, 3너희 중에 남아 있는 자 곧 이 전의 이전 영광을 본 자가 누구냐 이제 이것이 너희에게 어떻게 보이느냐 이것이 너희 눈에 보잘것이 없지 아니하냐 'Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing? 4그러나 여호와가 이르노라 스룹바벨아 스스로 굳세게 할지어다 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아야 스스로 굳세게 할지어다 나 여호와의 말이니라 이 땅 모든 백성아 스스로 굳세게 하여 일할지어다 내가 너희와 함께 하노라 만군의 여호와의 말이니라 But now be strong, O Zerubbabel,' declares the LORD. 'Be strong, O Joshua son of Jehozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,' declares the LORD, 'and work. For I am with you,' declares the LORD Almighty. 5너희가 애굽에서 나올 때에 내가 너희와 언약한 말과 나의 신이 오히려 너희 중에 머물러 있나니 너희는 두려워하지 말지어다 'This is what I covenanted with you when you came out of Egypt. And my Spirit remains among you. Do not fear.' 6나 만군의 여호와가 말하노라 조금 있으면 내가 하늘과 땅과 바다와 육지를 진동시킬 것이요 "This is what the LORD Almighty says: 'In a little while I will once more shake the heavens and the earth, the sea and the dry land. 7또한 만국을 진동시킬 것이며 만국의 보배가 이르리니 내가 영광으로 이 전에 충만케 하리라 만군의 여호와의 말이니라 I will shake all nations, and the desired of all nations will come, and I will fill this house with glory,' says the LORD Almighty. 8은도 내 것이요 금도 내 것이니라 만군의 여호와의 말이니라 'The silver is mine and the gold is mine,' declares the LORD Almighty. 9이 전의 나중 영광이 이전 영광보다 크리라 만군의 여호와의 말이니라 내가 이곳에 평강을 주리라 만군의 여호와의 말이니라 'The glory of this present house will be greater than the glory of the former house,' says the LORD Almighty. 'And in this place I will grant peace,' declares the LORD Almighty." 날 짜 : 2017 . 3 . 19
설 교 : 주효식목사 제 목 : Are you Listening? 성 경 : 마가복음(Mark) 4 : 1 ~ 9 1예수께서 다시 바닷가에서 가르치시니 큰 무리가 모여 들거늘 예수께서 배에 올라 바다에 떠 앉으시고 온 무리는 바다 곁 육지에 있더라 Again Jesus began to teach by the lake. The crowd that gathered around him was so large that he got into a boat and sat in it out on the lake, while all the people were along the shore at the water's edge. 2이에 예수께서 여러 가지를 비유로 가르치시니 그 가르치시는 중에 저희에게 이르시되 He taught them many things by parables, and in his teaching said: 3들으라 씨를 뿌리는 자가 뿌리러 나가서 "Listen! A farmer went out to sow his seed. 4뿌릴새 더러는 길 가에 떨어지매 새들이 와서 먹어 버렸고 As he was scattering the seed, some fell along the path, and the birds came and ate it up. 5더러는 흙이 얇은 돌밭에 떨어지매 흙이 깊지 아니하므로 곧 싹이 나오나 Some fell on rocky places, where it did not have much soil. It sprang up quickly, because the soil was shallow. 6해가 돋은 후에 타져서 뿌리가 없으므로 말랐고 But when the sun came up, the plants were scorched, and they withered because they had no root. 7더러는 가시떨기에 떨어지매 가시가 자라 기운을 막으므로 결실치 못하였고 Other seed fell among thorns, which grew up and choked the plants, so that they did not bear grain. 8더러는 좋은 땅에 떨어지매 자라 무성하여 결실하였으니 삼십 배와 육십 배와 백 배가 되었느니라 하시고 Still other seed fell on good soil. It came up, grew and produced a crop, multiplying thirty, sixty, or even a hundred times." 9또 이르시되 들을 귀 있는 자는 들으라 하시니라 Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear." 날 짜 : 2017 . 3 . 12
설 교 : 주효식목사 제 목 : Knowing God 성 경 : 호세아(Hosea) 6 : 1 ~ 6 1오라 우리가 여호와께로 돌아가자 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라 "Come, let us return to the LORD. He has torn us to pieces but he will heal us; he has injured us but he will bind up our wounds. 2여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제삼일에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라 After two days he will revive us; on the third day he will restore us, that we may live in his presence. 3그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽 빛 같이 일정하니 비와 같이, 땅을 적시는 늦은 비와 같이 우리에게 임하시리라 하리라 Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sun rises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth." 4에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 너희의 인애가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다 "What can I do with you, Ephraim? What can I do with you, Judah? Your love is like the morning mist, like the early dew that disappears. 5그러므로 내가 선지자들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 심판은 발하는 빛과 같으니라 Therefore I cut you in pieces with my prophets, I killed you with the words of my mouth; my judgments flashed like lightning upon you. 6나는 인애를 원하고 제사를 원치 아니하며 번제보다 하나님을 아는 것을 원하노라 For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings. 날 짜 : 2017 . 3 . 5
설 교 : 주효식목사 제 목 : 하나님 나라의 계급장 성 경 : 누가복음(Luke) 22 : 24 ~ 30 24 또 저희 사이에 그 중 누가 크냐 하는 다툼이 난지라 Also a dispute arose among them as to which of them was considered to be greatest. 25 예수께서 이르시되 이방인의 임금들은 저희를 주관하며 그 집권자들은 은인이라 칭함을 받으나 Jesus said to them, "The kings of the Gentiles lord it over them; and those who exercise authority over them call themselves Benefactors. 26 너희는 그렇지 않을지니 너희 중에 큰 자는 젊은 자와 같고 두목은 섬기는 자와 같을지니라 But you are not to be like that. Instead, the greatest among you should be like the youngest, and the one who rules like the one who serves. 27 앉아서 먹는 자가 크냐 섬기는 자가 크냐 앉아 먹는 자가 아니냐 그러나 나는 섬기는 자로 너희 중에 있노라 For who is greater, the one who is at the table or the one who serves? Is it not the one who is at the table? But I am among you as one who serves. 28 너희는 나의 모든 시험 중에 항상 나와 함께 한 자들인즉 You are those who have stood by me in my trials. 29 내 아버지께서 나라를 내게 맡기신 것 같이 나도 너희에게 맡겨 And I confer on you a kingdom, just as my Father conferred one on me, 30 너희로 내 나라에 있어 내 상에서 먹고 마시며 또는 보좌에 앉아 이스라엘 열두 지파를 다스리게 하려 하노라 so that you may eat and drink at my table in my kingdom and sit on thrones, judging the twelve tribes of Israel. 날 짜 : 2017 . 2 . 26
설 교 : 주효식목사 제 목 : 헤쳐모여(3 이) 성 경 : 사도행전(Acts) 11 : 19~24 19 때에 스데반의 일로 일어난 환난을 인하여 흩어진 자들이 베니게와 구브로와 안디옥까지 이르러 도를 유대인에게만 전하는데 Now those who had been scattered by the persecution in connection with Stephen traveled as far as Phoenicia, Cyprus and Antioch, telling the message only to Jews. 20 그 중에 구브로와 구레네 몇 사람이 안디옥에 이르러 헬라인에게도 말하여 주 예수를 전파하니 Some of them, however, men from Cyprus and Cyrene, went to Antioch and began to speak to Greeks also, telling them the good news about the Lord Jesus. 21 주의 손이 그들과 함께 하시매 수다한 사람이 믿고 주께 돌아오더라 The Lord's hand was with them, and a great number of people believed and turned to the Lord. 22 예루살렘 교회가 이 사람들의 소문을 듣고 바나바를 안디옥까지 보내니 News of this reached the ears of the church at Jerusalem, and they sent Barnabas to Antioch. 23 저가 이르러 하나님의 은혜를 보고 기뻐하여 모든 사람에게 굳은 마음으로 주께 붙어 있으라 권하니 When he arrived and saw the evidence of the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with all their hearts. 24 바나바는 착한 사람이요 성령과 믿음이 충만한 자라 이에 큰 무리가 주께 더하더라 He was a good man, full of the Holy Spirit and faith, and a great number of people were brought to the Lord. 날 짜 : 2017 . 2 . 19
설 교 : 주효식목사 제 목 : In Star 성 경 : 누가복음(Luke) 5 : 10~11, 27~28 10세베대의 아들로서 시몬의 동업자인 야고보와 요한도 놀랐음이라 예수께서 시몬에게 일러 가라사대 무서워 말라 이제 후로는 네가 사람을 취하리라 하시니 and so were James and John, the sons of Zebedee, Simon's partners. Then Jesus said to Simon, "Don't be afraid; from now on you will catch men." 11저희가 배들을 육지에 대고 모든 것을 버려두고 예수를 좇으니라 So they pulled their boats up on shore, left everything and followed him. 27그 후에 나가사 레위라 하는 세리가 세관에 앉은 것을 보시고 나를 좇으라 하시니 After this, Jesus went out and saw a tax collector by the name of Levi sitting at his tax booth. "Follow me," Jesus said to him, 28저가 모든 것을 버리고 일어나 좇으니라 and Levi got up, left everything and followed him. 날 짜 : 2017 . 2 . 12
설 교 : 주효식목사 제 목 : Power Source 성 경 : 베드로전서(1 Peter) 2 : 9 9오직 너희는 택하신 족속이요 왕같은 제사장들이요 거룩한 나라요 그의 소유된 백성이니 이는 너희를 어두운 데서 불러내어 그의 기이한 빛에 들어가게 하신 자의 아름다운 덕을 선전하게 하려 하심이라 But you are a chosen people, a royal priesthood, a holy nation, a people belonging to God, that you may declare the praises of him who called you out of darkness into his wonderful light. 날 짜 : 2017 . 2 . 5
설 교 : 주효식목사 제 목 : REAL TIME 성 경 : 요한계시록(Revelation) 2 : 18 ~ 19 18두아디라 교회의 사자에게 편지하기를 그 눈이 불꽃 같고 그 발이 빛난 주석과 같은 하나님의 아들이 가라사대 "To the angel of the church in Thyatira write: These are the words of the Son of God, whose eyes are like blazing fire and whose feet are like burnished bronze. 19내가 네게 사업과 사랑과 믿음과 섬김과 인내를 아노니 네 나중 행위가 처음 것보다 많도다 I know your deeds, your love and faith, your service and perseverance, and that you are now doing more than you did at first. |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |