날 짜 : 2015. 01. 25
설 교 : 주효식목사 제 목 : Gospel (Music) Box 성 경 : 히브리서 (Hebrews) 6 : 11 ~ 12 11 우리가 간절히 원하는 것은 너희 각 사람이 동일한 부지런함을 나타내어 끝까지 소망의 풍성함에 이르러 We want each of you to show this same diligence to the very end, in order to make your hope sure. 12 (우리가 간절히 원하지 않는 것은) 게으르지 아니하고 (그러나) 믿음과 오래 참음으로 말미암아 약속들을 기업으로 받는 자들을 본받는 자 되게 하려는 것이니라 We do not want you to become lazy, but to imitate those who through faith and patience inherit what has been promised. 날 짜 : 2015. 01. 18
설 교 : 김원모 목사(화성장로교회, 흙과 샘) 제 목 : 필요를 채워주시는 하나님 성 경 : 창세기(Genesis) 46 : 1 ~ 7 1 이스라엘이 모든 소유를 이끌고 떠나 브엘세바에 이르러 그의 아버지 이삭의 하나님께 희생제사를 드리니 So Israel set out with all that was his, and when he reached Beersheba, he offered sacrifices to the God of his father Isaac. 2 그 밤에 하나님이 이상 중에 이스라엘에게 나타나 이르시되 야곱아 야곱아 하시는지라 야곱이 이르되 내가 여기 있나이다 하매 And God spoke to Israel in a vision at night and said, "Jacob! Jacob!" "Here I am," he replied. 3 하나님이 이르시되 나는 하나님이라 네 아버지의 하나님이니 애굽으로 내려가기를 두려워하지 말라 내가 거기서 너로 큰 민족을 이루게 하리라 "I am God, the God of your father," he said. "Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 4 내가 너와 함께 애굽으로 내려가겠고 반드시 너를 인도하여 다시 올라올 것이며 요셉이 그의 손으로 네 눈을 감기리라 하셨더라 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph's own hand will close your eyes." 5 야곱이 브엘세바에서 떠날새 이스라엘의 아들들이 바로가 그를 태우려고 보낸 수레에 자기들의 아버지 야곱과 자기들의 처자들을 태우고 Then Jacob left Beersheba, and Israel's sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts that Pharaoh had sent to transport him. 6 그들의 가축과 가나안 땅에서 얻은 재물을 이끌었으며 야곱과 그의 자손들이 다함께 애굽으로 갔더라 They also took with them their livestock and the possessions they had acquired in Canaan, and Jacob and all his offspring went to Egypt. 7 이와 같이 야곱이 그 아들들과 손자들과 딸들과 손녀들 곧 그의 모든 자손을 데리고 애굽으로 갔더라 He took with him to Egypt his sons and grandsons and his daughters and granddaughters-all his offspring. 날 짜 : 2015. 01. 11
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 비전 공동체, 이렇게 디자인하라! 성 경 : 여호수아(Joshua) 18 : 1 ~ 4 1 이스라엘 자손의 온 회중이 실로에 모여서 거기에 회막을 세웠으며 그 땅은 그들 앞에서 돌아와 정복되었더라 The whole assembly of the Israelites gathered at Shiloh and set up the Tent of Meeting there. The country was brought under their control, 2 그러나 이스라엘 자손 중에 그 기업의 분배를 받지 못한 자가 아직도 일곱 지파라 but there were still seven Israelite tribes who had not yet received their inheritance. 3 여호수아가 이스라엘 자손에게 이르되 너희가 너희 조상의 하나님 여호와께서 너희에게 주신 땅을 점령하러 가기를 어느 때까지 지체하겠느냐 So Joshua said to the Israelites: "How long will you wait before you begin to take possession of the land that the LORD, the God of your fathers, has given you? 4 너희는 각 지파에 세 사람씩 선정하라 내가 그들을 보내리니 그들은 일어나서 그 땅에 두루 다니며 그들의 기업에 따라 그 땅을 그려 가지고 내게로 돌아올 것이라 Appoint three men from each tribe. I will send them out to make a survey of the land and to write a description of it, according to the inheritance of each. Then they will return to me. 날 짜 : 2015. 01. 04
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 비젼을 디자인하라 (목적을 실체화하라) 성 경 : 민수기(Numbers) 33 : 50 ~ 56 50 여리고 맞은편 요단 강 가 모압 평지에서 여호와께서 모세에게 말씀하여 이르시되 On the plains of Moab by the Jordan across from Jericho the LORD said to Moses, 51 이스라엘 자손에게 말하여 그들에게 이르라 너희가 요단 강을 건너 가나안 땅에 들어가거든 "Speak to the Israelites and say to them: 'When you cross the Jordan into Canaan, 52 그 땅의 원주민을 너희 앞에서 다 몰아내고 그 새긴 석상과 부어 만든 우상을 다 깨뜨리며 산당을 다 헐고 drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images and their cast idols, and demolish all their high places. 53 그 땅을 점령하여 거기 거주하라 내가 그 땅을 너희 소유로 너희에게 주었음이라 Take possession of the land and settle in it, for I have given you the land to possess. 54 너희의 종족을 따라 그 땅을 제비 뽑아 나눌 것이니 수가 많으면 많은 기업을 주고 적으면 적은 기업을 주되 각기 제비 뽑은 대로 그 소유가 될 것인즉 너희 조상의 지파를 따라 기업을 받을 것이니라 Distribute the land by lot, according to your clans. To a larger group give a larger inheritance, and to a smaller group a smaller one. Whatever falls to them by lot will be theirs. Distribute it according to your ancestral tribes. 55 너희가 만일 그 땅의 원주민을 너희 앞에서 몰아내지 아니하면 너희가 남겨둔 자들이 너희의 눈에 가시와 너희의 옆구리에 찌르는 것이 되어 너희가 거주하는 땅에서 너희를 괴롭게 할 것이요 " 'But if you do not drive out the inhabitants of the land, those you allow to remain will become barbs in your eyes and thorns in your sides. They will give you trouble in the land where you will live. 56 나는 그들에게 행하기로 생각한 것을 너희에게 행하리라 And then I will do to you what I plan to do to them.' " 날 짜 : 2014. 12. 28
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 천국 시상식 성 경 : 창세기(Genesis) 15 : 1 데살로니가전서(1 Thessalonians) 2 : 19 ~ 20 1 이 후에 여호와의 말씀이 환상 중에 아브람에게 임하여 이르시되 아브람아 두려워하지 말라 나는 네 방패요 너의 지극히 큰 상급이니라 After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward." 19 우리의 소망이나 기쁨이나 자랑의 면류관이 무엇이냐 그가 강림하실 때 우리 주 예수 앞에 너희가 아니냐 For what is our hope, our joy, or the crown in which we will glory in the presence of our Lord Jesus when he comes? Is it not you? 20 너희는 우리의 영광이요 기쁨이니라 Indeed, you are our glory and joy. 날 짜 : 2014. 12. 21
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 스타 King 성 경 : 마태복음(Matthew) 2 : 1 ~ 10 1 헤롯 왕 때에 예수께서 유대 베들레헴에서 나시매 동방으로부터 박사들이 예루살렘에 이르러 말하되 After Jesus was born in Bethlehem in Judea, during the time of King Herod, Magi from the east came to Jerusalem 2 유대인의 왕으로 나신 이가 어디 계시냐 우리가 동방에서 그의 별을 보고 그에게 경배하러 왔노라 하니 and asked, "Where is the one who has been born king of the Jews? We saw his star in the east and have come to worship him." 3 헤롯 왕과 온 예루살렘이 듣고 소동한지라 When King Herod heard this he was disturbed, and all Jerusalem with him. 4 왕이 모든 대제사장과 백성의 서기관들을 모아 그리스도가 어디서 나겠느냐 물으니 When he had called together all the people's chief priests and teachers of the law, he asked them where the Christ was to be born. 5 이르되 유대 베들레헴이오니 이는 선지자로 이렇게 기록된 바 "In Bethlehem in Judea," they replied, "for this is what the prophet has written: 6 또 유대 땅 베들레헴아 너는 유대 고을 중에서 가장 작지 아니하도다 네게서 한 다스리는 자가 나와서 내 백성 이스라엘의 목자가 되리라 하였음이니이다 " 'But you, Bethlehem, in the land of Judah, are by no means least among the rulers of Judah; for out of you will come a ruler who will be the shepherd of my people Israel.' " 7 이에 헤롯이 가만히 박사들을 불러 별이 나타난 때를 자세히 묻고 Then Herod called the Magi secretly and found out from them the exact time the star had appeared. 8 베들레헴으로 보내며 이르되 가서 아기에 대하여 자세히 알아보고 찾거든 내게 고하여 나도 가서 그에게 경배하게 하라 He sent them to Bethlehem and said, "Go and make a careful search for the child. As soon as you find him, report to me, so that I too may go and worship him." 9 박사들이 왕의 말을 듣고 갈새 동방에서 보던 그 별이 문득 앞서 인도하여 가다가 아기 있는 곳 위에 머물러 서 있는지라 After they had heard the king, they went on their way, and the star they had seen in the east went ahead of them until it stopped over the place where the child was. 10 그들이 별을 보고 매우 크게 기뻐하고 기뻐하더라 When they saw the star, they were overjoyed. 날 짜 : 2014. 12. 14
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 찬송을 부르세요! 성 경 : 누가복음(Luke) 1 : 46 ~ 55 46 마리아가 이르되 내 영혼이 주를 찬양하며 And Mary said: "My soul glorifies the Lord 47 내 마음이 하나님 내 구주를 기뻐하였음은 and my spirit rejoices in God my Savior, 48 그의 여종의 비천함을 돌보셨음이라 보라 이제 후로는 만세에 나를 복이 있다 일컬으리로다 for he has been mindful of the humble state of his servant. From now on all generations will call me blessed, 49 능하신 이가 큰 일을 내게 행하셨으니 그 이름이 거룩하시며 for the Mighty One has done great things for me-holy is his name. 50 긍휼하심이 두려워하는 자에게 대대로 이르는도다 His mercy extends to those who fear him, from generation to generation. 51 그의 팔로 힘을 보이사 마음의 생각이 교만한 자들을 흩으셨고 He has performed mighty deeds with his arm; he has scattered those who are proud in their inmost thoughts. 52 권세 있는 자를 그 위에서 내리치셨으며 비천한 자를 높이셨고 He has brought down rulers from their thrones but has lifted up the humble. 53 주리는 자를 좋은 것으로 배불리셨으며 부자는 빈 손으로 보내셨도다 He has filled the hungry with good things but has sent the rich away empty. 54 그 종 이스라엘을 도우사 긍휼히 여기시고 기억하시되 He has helped his servant Israel, remembering to be merciful 55 우리 조상에게 말씀하신 것과 같이 아브라함과 그 자손에게 영원히 하시리로다 하니라 to Abraham and his descendants forever, even as he said to our fathers." 날 짜 : 2014. 12. 07
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 하나님의 관심과 열심 성 경 : 요한복음(John) 3 : 16 ~ 21 16 하나님이 세상을 이처럼 사랑하사 독생자를 주셨으니 이는 그를 믿는 자마다 멸망하지 않고 영생을 얻게 하려 하심이라 "For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life. 17 하나님이 그 아들을 세상에 보내신 것은 세상을 심판하려 하심이 아니요 그로 말미암아 세상이 구원을 받게 하려 하심이라 For God did not send his Son into the world to condemn the world, but to save the world through him. 18 그를 믿는 자는 심판을 받지 아니하는 것이요 믿지 아니하는 자는 하나님의 독생자의 이름을 믿지 아니하므로 벌써 심판을 받은 것이니라 Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God's one and only Son. 19 그 정죄는 이것이니 곧 빛이 세상에 왔으되 사람들이 자기 행위가 악하므로 빛보다 어둠을 더 사랑한 것이니라 This is the verdict: Light has come into the world, but men loved darkness instead of light because their deeds were evil. 20 악을 행하는 자마다 빛을 미워하여 빛으로 오지 아니하나니 이는 그 행위가 드러날까 함이요 Everyone who does evil hates the light, and will not come into the light for fear that his deeds will be exposed. 21 진리를 따르는 자는 빛으로 오나니 이는 그 행위가 하나님 안에서 행한 것임을 나타내려 함이라 하시니라 But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what he has done has been done through God." 날 짜 : 2014. 11. 30
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 돌고 도는 인생 성 경 : 데살로니가전서(1 Thessalonians) 5 : 16 ~ 23 16 항상 기뻐하라 Be joyful always; 17 쉬지 말고 기도하라 pray continually; 18 범사에 감사하라 이것이 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라 give thanks in all circumstances, for this is God's will for you in Christ Jesus. 19 성령을 소멸하지 말며 Do not put out the Spirit's fire; 20 예언을 멸시하지 말고 do not treat prophecies with contempt. 21 범사에 헤아려 좋은 것을 취하고 Test everything. Hold on to the good. 22 악은 어떤 모양이라도 버리라 Avoid every kind of evil. 23 평강의 하나님이 친히 너희를 온전히 거룩하게 하시고 또 너희의 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도께서 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라 May God himself, the God of peace, sanctify you through and through. May your whole spirit, soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ. 날 짜 : 2014. 11. 23
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 감사 10 X 26 성 경 : 시편(Psalm) 136 : 1 ~ 5 1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다 Give thanks to the LORD, for he is good. His love endures forever. 2 신들 중에 뛰어난 하나님께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 Give thanks to the God of gods. His love endures forever. 3 주들 중에 뛰어난 주께 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 Give thanks to the Lord of lords: His love endures forever. 4 홀로 큰 기이한 일들을 행하시는 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 (Give thanks )to him who alone does great wonders, His love endures forever. 5 지혜로 하늘을 지으신 이에게 감사하라 그 인자하심이 영원함이로다 (Give thanks to him) who by his understanding made the heavens, His love endures forever. 날 짜 : 2014. 11. 16
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 천국의 아이콘 성 경 : 마태복음(Matthew) 18 : 1 ~ 6 1 그 때에 제자들이 예수께 나아와 이르되 천국에서는 누가 크니이까 At that time the disciples came to Jesus and asked, "Who is the greatest in the kingdom of heaven?" 2 예수께서 한 어린 아이를 불러 그들 가운데 세우시고 He called a little child and had him stand among them. 3 이르시되 진실로 너희에게 이르노니 너희가 돌이켜 어린 아이들과 같이 되지 아니하면 결단코 천국에 들어가지 못하리라 And he said: "I tell you the truth, unless you change and become like little children, you will never enter the kingdom of heaven. 4 그러므로 누구든지 이 어린 아이와 같이 자기를 낮추는 사람이 천국에서 큰 자니라 Therefore, whoever humbles himself like this child is the greatest in the kingdom of heaven. 5 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접하면 곧 나를 영접함이니 "And whoever welcomes a little child like this in my name welcomes me. 6 누구든지 나를 믿는 이 작은 자 중 하나를 실족하게 하면 차라리 연자 맷돌이 그 목에 달려서 깊은 바다에 빠뜨려지는 것이 나으니라 But if anyone causes one of these little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and to be drowned in the depths of the sea. 날 짜 : 2014. 11. 09
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 체인지 메이커 성 경 : 고린도후서(2 Corinthians) 5 : 17 17 그런즉 누구든지 그리스도 안에 있으면 새로운 피조물이라 이전 것은 지나갔으니 보라 새 것이 되었도다 Therefore, if anyone is in Christ, he is a new creation; the old has gone, the new has come! 날 짜 : 2014. 11. 02
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 멋진 소명(다시 보는 세상) 성 경 : 사도행전(Acts) 9 : 15 ~ 22 15 주께서 이르시되 가라 이 사람은 내 이름을 이방인과 임금들과 이스라엘 자손들에게 전하기 위하여 택한 나의 그릇이라 But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carry my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel. 16 그가 내 이름을 위하여 얼마나 고난을 받아야 할 것을 내가 그에게 보이리라 하시니 I will show him how much he must suffer for my name." 17 아나니아가 떠나 그 집에 들어가서 그에게 안수하여 이르되 형제 사울아 주 곧 네가 오는 길에서 나타나셨던 예수께서 나를 보내어 너로 다시 보게 하시고 성령으로 충만하게 하신다 하니 Then Ananias went to the house and entered it. Placing his hands on Saul, he said, "Brother Saul, the Lord-Jesus, who appeared to you on the road as you were coming here-has sent me so that you may see again and be filled with the Holy Spirit." 18 즉시 사울의 눈에서 비늘 같은 것이 벗어져 다시 보게 된지라 일어나 세례를 받고 Immediately, something like scales fell from Saul's eyes, and he could see again. He got up and was baptized, 19 음식을 먹으매 강건하여지니라 사울이 다메섹에 있는 제자들과 함께 며칠 있을새 and after taking some food, he regained his strength. Saul spent several days with the disciples in Damascus. 20 즉시로 각 회당에서 예수가 하나님의 아들이심을 전파하니 At once he began to preach in the synagogues that Jesus is the Son of God. 21 듣는 사람이 다 놀라 말하되 이 사람이 예루살렘에서 이 이름을 부르는 사람을 멸하려던 자가 아니냐 여기 온 것도 그들을 결박하여 대제사장들에게 끌어 가고자 함이 아니냐 하더라 All those who heard him were astonished and asked, "Isn't he the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And hasn't he come here to take them as prisoners to the chief priests?" 22 사울은 힘을 더 얻어 예수를 그리스도라 증언하여 다메섹에 사는 유대인들을 당혹하게 하니라 Yet Saul grew more and more powerful and baffled the Jews living in Damascus by proving that Jesus is the Christ. 날 짜 : 2014. 10. 26
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 해피엔딩 프로젝트 10 (After three days) 성 경 : 마태복음(Matthew) 27 : 62 ~ 66 62 그 이튿날은 준비일 다음 날이라 대제사장들과 바리새인들이 함께 빌라도에게 모여 이르되 The next day, the one after Preparation Day, the chief priests and the Pharisees went to Pilate. 63 주여 저 속이던 자가 살아 있을 때에 말하되 내가 사흘 후에 다시 살아나리라 한 것을 우리가 기억하노니 "Sir," they said, "we remember that while he was still alive that deceiver said, 'After three days I will rise again.' 64 그러므로 명령하여 그 무덤을 사흘까지 굳게 지키게 하소서 그의 제자들이 와서 시체를 도둑질하여 가고 백성에게 말하되 그가 죽은 자 가운데서 살아났다 하면 후의 속임이 전보다 더 클까 하나이다 하니 So give the order for the tomb to be made secure until the third day. Otherwise, his disciples may come and steal the body and tell the people that he has been raised from the dead. This last deception will be worse than the first." 65 빌라도가 이르되 너희에게 경비병이 있으니 가서 힘대로 굳게 지키라 하거늘 "Take a guard," Pilate answered. "Go, make the tomb as secure as you know how." 66 그들이 경비병과 함께 가서 돌을 인봉하고 무덤을 굳게 지키니라 So they went and made the tomb secure by putting a seal on the stone and posting the guard. 날 짜 : 2014. 10. 19
설 교 : 주효식 목사 제 목 : 해피엔딩 프로젝트 9 (But thirty days) 성 경 : 에스더(Esther) 4 : 10 ~ 17 10 에스더가 하닥에게 이르되 너는 모르드개에게 전하기를 Then she instructed him to say to Mordecai, 11 왕의 신하들과 왕의 각 지방 백성이 다 알거니와 남녀를 막론하고 부름을 받지 아니하고 안뜰에 들어가서 왕에게 나가면 오직 죽이는 법이요 왕이 그 자에게 금 규를 내밀어야 살 것이라 이제 내가 부름을 입어 왕에게 나가지 못한 지가 이미 삼십 일이라 하라 하니라 "All the king's officials and the people of the royal provinces know that for any man or woman who approaches the king in the inner court without being summoned the king has but one law: that he be put to death. The only exception to this is for the king to extend the gold scepter to him and spare his life. But thirty days have passed since I was called to go to the king." 12 그가 에스더의 말을 모르드개에게 전하매 When Esther's words were reported to Mordecai, 13 모르드개가 그를 시켜 에스더에게 회답하되 너는 왕궁에 있으니 모든 유다인 중에 홀로 목숨을 건지리라 생각하지 말라 he sent back this answer: "Do not think that because you are in the king's house you alone of all the Jews will escape. 14 이 때에 네가 만일 잠잠하여 말이 없으면 유다인은 다른 데로 말미암아 놓임과 구원을 얻으려니와 너와 네 아버지 집은 멸망하리라 네가 왕후의 자리를 얻은 것이 이 때를 위함이 아닌지 누가 알겠느냐 하니 For if you remain silent at this time, relief and deliverance for the Jews will arise from another place, but you and your father's family will perish. And who knows but that you have come to royal position for such a time as this?" 15 에스더가 모르드개에게 회답하여 이르되 Then Esther sent this reply to Mordecai: 16 당신은 가서 수산에 있는 유다인을 다 모으고 나를 위하여 금식하되 밤낮 삼 일을 먹지도 말고 마시지도 마소서 나도 나의 시녀와 더불어 이렇게 금식한 후에 규례를 어기고 왕에게 나아가리니 죽으면 죽으리이다 하니라 "Go, gather together all the Jews who are in Susa, and fast for me. Do not eat or drink for three days, night or day. I and my maids will fast as you do. When this is done, I will go to the king, even though it is against the law. And if I perish, I perish." 17 모르드개가 가서 에스더가 명령한 대로 다 행하니라 So Mordecai went away and carried out all of Esther's instructions. |
PREACHING
복음사역 주일예배오전 11시 담임목사님 페이스북을 통해 칼럼 및 사진 등 최신 교회소식을 보실 수 있습니다.
Venmo
ID: NYGARDENCHURCH Archives
2월 2024
Categories
모두
바로가기Praise & Choir / 찬양 |